ويكيبيديا

    "حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los derechos humanos de la mujer
        
    • los derechos humanos de las mujeres
        
    La entrada en vigor del Protocolo Facultativo ha añadido una nueva perspectiva a la promoción y protección de los derechos humanos de la mujer. UN وأن بدء نفاذ البروتوكول الاختياري قد أضاف منزلة جديدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة.
    Los debates sobre las prioridades regionales se basaron en un documento de exposición de conceptos titulado " los derechos humanos de la mujer y la igualdad de género " . UN وشكلت ورقة مفاهيم عن حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة والمساواة بين الجنسين أساسا للمناقشة حول الأولويات الإقليمية.
    Medidas para proteger los derechos humanos de la mujer UN تدابير لحماية حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة
    Malta reitera su compromiso con la promoción de la igualdad entre los géneros, el desarrollo y la paz y la promoción y la protección de los derechos humanos de la mujer. UN وتعيد مالطة تأكيد التزامها بدعم المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام وتعزيز حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة وحمايتها.
    Exhortamos a los gobiernos a promover, proteger y garantizar los derechos humanos de las mujeres y los niños con arreglo a las obligaciones que asumieron en calidad de Estados parte o signatarios de: UN نهيب بالحكومات أن تعزز وتحمي وتضمن حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة والطفل وفقا للالتزامات التي تعهدت بها بصفتها دولا أطرافا أو موقعة على:
    La Presidenta del CADEF presentó un informe sobre los derechos humanos de la mujer y la globalización; UN وألقت رئيسة اللجنة بكلمة بشأن حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة والعولمة
    También ese mes, con ocasión del Día Internacional de los Derechos Humanos, pronuncié un discurso extraordinario sobre los derechos humanos de la mujer en la American University de El Cairo. UN وفي وقت لاحق من الشهر نفسه، ألقيتُ كلمة رئيسية في الجامعة الأمريكية بالقاهرة تناولتُ فيها مسألة حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة بمناسبة اليوم الدولي لحقوق الإنسان.
    25. El Gobierno de la oradora ha establecido un marco legislativo para proteger e impulsar los derechos humanos de la mujer. UN 25 - وأردفت قائلة إن حكومتها أنشأت إطارا تشريعيا بهدف حماية حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة والنهوض بتلك الحقوق.
    La Comisión continúa tratando los derechos humanos de la mujer como un tema concreto del programa. UN 33 - وتواصل اللجنة معالجة حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في إطار بند محدد من بنود جدول الأعمال.
    El Relator Especial también hace hincapié en la importancia de integrar los derechos humanos de la mujer en las estrategias para la reducción de la pobreza, las políticas de lucha contra la pobreza y los programas de desarrollo rural y de reforma agraria. UN كما يشدد المقرر الخاص على أهمية دمج حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في استراتيجيات الحد من الفقر، وسياسات محاربة الفقر وبرامج التنمية الريفية وإصلاح الأراضي.
    No se ha progresado lo suficiente en la reforma estatal de las leyes no discriminatorias para impedir la discriminación por motivos de sexo y proteger y cumplir de forma específica los derechos humanos de la mujer. UN ولم تحرز الدول تقدماً كبيراً في تحسين القوانين المحايدة بالنسبة لنوع الجنس من أجل منع التمييز على أساس نوع الجنس وحماية وإعمال حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة على وجه التحديد.
    Los debates celebrados sobre los derechos humanos de la mujer en las conferencias internacionales y las ONG que trabajaban con mujeres habían demostrado que éstas eran agentes activos. UN فقد برهنت كل من مناقشة حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في المؤتمرات الدولية، والمنظمات الدولية التي تعمل مع المرأة، أن المرأة تمثل عاملاً نشطاً.
    A. Debate sobre los derechos humanos de la mujer 1058 - 1067 298 UN ألف - مناقشة حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة 1058-1067 290
    A. Debate sobre los derechos humanos de la mujer UN ألف - مناقشة حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة
    En las declaraciones, el Consejo reafirmó la determinación de los Estados de proteger los derechos humanos de la mujer garantizando la igualdad de acceso a un empleo pleno y productivo y el trabajo decente, y subrayó la necesidad de incorporar sistemáticamente la perspectiva de género en todos los sectores. UN وقد أكد المجلس مجددا في البيانات على عزم الدول الأعضاء على حماية حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة عن طريق كفالة توفير الفرص المتساوية للعمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق، وأكد على الحاجة إلى الاستفادة المستمرة من تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع القطاعات.
    La representante se refirió al marco jurídico para la protección de los derechos humanos. Señaló que su país había ratificado sin reservas diversos tratados internacionales para promover los derechos humanos de la mujer y el niño. UN 196- وأشارت الممثلة إلى الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان، ولاحظت أن بلدها قد صادق على المعاهدات الدولية لتعزيز حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة والطفل دون تحفظ.
    La representante se refirió al marco jurídico para la protección de los derechos humanos. Señaló que su país había ratificado sin reservas diversos tratados internacionales para promover los derechos humanos de la mujer y el niño. UN 196- وأشارت الممثلة إلى الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان، ولاحظت أن بلدها قد صادق على المعاهدات الدولية لتعزيز حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة والطفل دون تحفظ.
    El grupo de trabajo examinó las fuentes de información y los métodos de trabajo, a fin de determinar las posibilidades de incorporar mejor los derechos humanos de la mujer en la labor de los mecanismos temáticos y de los encargados de países concretos. UN 14 - ناقش الفريق العامل مصادر المعلومات وطرق العمل لتحديد الفرص المتاحة لمواصلة إدراج حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في عمل آليات خاصة ببلدان ومواضيع محددة.
    A fin de facilitar la incorporación de los derechos humanos de la mujer y del análisis de género en la labor de los mecanismos especiales, el grupo de trabajo formuló las recomendaciones que figuran a continuación respecto de las fuentes de información y los métodos de trabajo. UN 18 - وتيسيرا لمواصلة إدراج حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة والتحليل الجنساني في عمل الآليات الخاصة، قدم الفريق العامل التوصيات التالية فيما يتعلق بمصادر المعلومات وطرق العمل:
    i) Los informes que presentan los Estados Partes en cumplimiento de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, en relación con las visitas sobre el terreno de los representantes de los mecanismos especiales y con los problemas reconocidos por esos mecanismos respecto de la situación de los derechos humanos de la mujer en determinados países; UN ' 1 ' تقارير مقدمة من الدول الأطراف بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فيما يتصل بالزيارات التي تقوم بها الآليات الخاصة للمواقع والشواغل التي تحددها تلك الآليات فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في بلدان بعينها؛
    B. los derechos humanos de las mujeres y la aplicación de la Ley sobre la violación 33 - 39 10 UN باء - حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة وتنفيذ القانون المتعلق بالاغتصاب 33-39 10

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد