También se reunió en varias ocasiones con miembros y personal de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán. | UN | والتقى الخبير المستقل كذلك في مناسبات عدة مع أعضاء وموظفين من لجنة حقوق الإنسان المستقلة الأفغانية. |
El primer paso consistía en el establecimiento de la Comisión Independiente de Derechos Humanos. El programa equivaldría en realidad al plan bienal de trabajo de la Comisión. | UN | وسيكون إنشاء لجنة حقوق الإنسان المستقلة أول عنصر؛ وبعد ذلك سيكون البرنامج، في الواقع، خطة عمل اللجنة لمدة سنتين. |
Acoge con sumo beneplácito el establecimiento de la Comisión Independiente de Derechos Humanos y pregunta sobre la relación del Relator Especial con ese órgano. | UN | وقالت إن إنشاء لجنة حقوق الإنسان المستقلة أمر حميد للغاية، واستفسرت عن الصلة بين المقرر الخاص وهذه الهيئة. |
La Observación general Nº 2 da orientaciones detalladas sobre el establecimiento y el funcionamiento de las instituciones independientes de derechos humanos que se ocupan de la infancia. | UN | ويوفر التعليق العام رقم 2 إرشادات مفصلة بشأن إنشاء مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة المعنية بالطفل وأساليب عملها. |
Sobre la base de la información facilitada por la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán, el Gobierno ha cerrado unos 36 de esos centros de detención ilegales. | UN | واستنادا إلى معلومات لجنة حقوق الإنسان المستقلة الأفغانية، أغلقت الحكومة نحو 36 من مرافق الاحتجاز غير المشروعة هذه. |
Apoyo a la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán | UN | دعم لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان |
De las organizaciones no gubernamentales locales participaron en la observación del proceso la Asociación Independiente de Derechos Humanos y otras. | UN | وكذلك راقبت المحاكمة منظمات غير حكومية محلية منها رابطة حقوق الإنسان المستقلة. |
Se celebró un curso de capacitación de tres días de duración para personal de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán. | UN | ونُظِّمت حلقة تدريبية دامت ثلاثة أيام بمشاركة موظفين من لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان. |
Apoyo a la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán | UN | تقديم الدعم إلى لجنة حقوق الإنسان المستقلة الأفغانية |
No se realizaron los 2 programas de capacitación, a la espera de que el Gobierno de Unidad Nacional estableciera la Comisión Independiente de Derechos Humanos | UN | لم يُنظم البرنامجان التدريبيان في انتظار قيام حكومة الوحدة الوطنية بإنشاء مفوضية حقوق الإنسان المستقلة |
La UNAMA y la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán reciben alegaciones de que la Dirección aplica torturas, practica detenciones ilegales y arbitrarias y mantiene a detenidos en régimen de incomunicación. | UN | وتتلقى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ولجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان تقارير بشأن ممارسة إدارة الأمن الوطنية للتعذيب والتوقيف التعسفي وغير القانوني والاحتجاز السري. |
Información presentada por la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán: nota de la Secretaría | UN | معلومات مقدمة من حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان: مذكرة من الأمانة |
9. La Comisión Afgana Independiente de Derechos Humanos, con el apoyo del Gobierno, ha inspeccionado prisiones y centros de detención sin previo aviso. | UN | 9- وتمكنت لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان، بدعم من الحكومة، من رصد أحوال السجون ومراكز الاحتجاز دون إخطار مسبق. |
Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán | UN | لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان |
El ACNUDH, juntamente con la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán, prestará apoyo a la Comisión Independiente de Derechos Humanos y a la ejecución de su plan de trabajo mediante un proyecto conjunto de dos años de duración. | UN | وستقوم المفوضية، بالإضافة إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، بدعم لجنة حقوق الإنسان المستقلة وخطة عملها خلال مشروع للدعم المشترك مدته سنتان. |
La Comisión Independiente de Derechos Humanos fue establecida por decreto presidencial el 6 de junio de 2002. | UN | 49 - وقد أنشئت لجنة حقوق الإنسان المستقلة بقرار رئاسي في 6 حزيران/يونيه 2002. |
Reunión consultiva de tres días de duración para el establecimiento de una comisión Independiente de Derechos Humanos en Liberia, marzo de 1998. | UN | الاجتماع التشاوري الذي دام ثلاثة أيام والمتعلق بإنشاء لجنة حقوق الإنسان المستقلة في ليبريا، آذار/مارس 1998. |
La Observación general Nº 2 da orientaciones detalladas sobre el establecimiento y el funcionamiento de las instituciones independientes de derechos humanos que se ocupan de la infancia. | UN | ويوفر التعليق العام رقم 2 إرشادات مفصلة بشأن إنشاء مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة المعنية بالطفل وأساليب عملها. |
La Observación general Nº 2 da orientaciones detalladas sobre el establecimiento y el funcionamiento de las instituciones independientes de derechos humanos que se ocupan de la infancia. | UN | ويوفر التعليق العام رقم 2 إرشادات مفصلة بشأن إنشاء مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة المعنية بالطفل وأساليب عملها. |
La Observación general Nº 2 da orientaciones detalladas sobre el establecimiento y el funcionamiento de las instituciones independientes de derechos humanos que se ocupan de la infancia. | UN | ويوفر التعليق العام رقم 2 إرشادات مفصلة بشأن إنشاء مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة المعنية بالطفل وأساليب عملها. |
El 30 de abril de 2003 se inauguró el Departamento de Derechos Humanos autónomo, del Ministerio del Interior. | UN | 31 - وفي 30 نيسان/أبريل عام 2003، افتتحت إدارة حقوق الإنسان المستقلة التابعة لوزارة الداخلية. |
Los miembros del Consejo también pidieron a todos los donantes que apoyaran generosamente los programas de reconstrucción, así como la labor de la Comisión Judicial, la Comisión de derechos humanos independientes del Afganistán, la Comisión Constitucional y el proceso electoral. | UN | وطالب أعضاء المجلس أيضا المانحين بتقديم دعم سخي لبرامج إعادة التعمير، فضلا عن الأعمال التي تقوم بها اللجنة القضائية ولجنة حقوق الإنسان المستقلة الأفغانية واللجنة الدستورية والعملية الانتخابية. |
El Comité ha manifestado constantemente su apoyo a los sistemas de rendición de cuentas, en particular mediante la reunión y el análisis de datos, la elaboración, la vigilancia y la evaluación de indicadores y el apoyo a las instituciones independientes de defensa de los derechos humanos. | UN | وما فتئت اللجنة تعبر عن دعمها لنظم المساءلة، بوسائل منها، بالخصوص، جمع البيانات وتحليلها، ووضع المؤشرات ورصدها وتقييمها؛ وتدعم مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة. |
En particular, se debería habilitar a las instituciones independientes que promueven los derechos humanos y a los defensores del pueblo para que examinen las repercusiones de la carga de la deuda externa sobre los derechos humanos y garanticen que las medidas de alivio de la deuda contribuyen positivamente a la realización de esos derechos. | UN | ويمكن، بل ينبغي، على وجه الخصوص، تمكين مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة وأمناء المظالم المستقلين من القيام بفحص أثر عبء الدين الأجنبي على حقوق الإنسان، ورصد مدى مساهمة تخفيف الدين مساهمة إيجابية في إعمال حقوق الإنسان. |