ويكيبيديا

    "حقوق الإنسان الواجبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los derechos humanos de
        
    • de sus derechos humanos
        
    • los derechos humanos aplicables
        
    • sus derechos humanos y
        
    • proteger los derechos humanos
        
    Se examinaron pormenorizadamente las comunicaciones nacionales para determinar cuántas menciones a los derechos humanos de esas personas había en ellas. UN وجرى تمحيص كل مساهمة من المساهمات الوطنية بحثا عن الإشارات فيها إلى حقوق الإنسان الواجبة لكبار السن.
    El respeto de los derechos humanos de los migrantes es un factor esencial. UN ويشكل احترام حقوق الإنسان الواجبة للمهاجرين معياراً أساسياً في هذا السياق.
    Esto ayudará a garantizar el respeto del estado de derecho y la protección de los derechos humanos de todos los ciudadanos, sin discriminación. UN ومن شأن ذلك أن يعمل على ضمان احترام سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان الواجبة للجميع دون تمييز.
    Esto ayudará a garantizar el respeto del estado de derecho y la protección de los derechos humanos de todos los ciudadanos, sin discriminación. UN ومن شأن ذلك أن يعمل على ضمان احترام سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان الواجبة للجميع دون تمييز.
    1) El proyecto de artículo 8 trata de reflejar el derecho general de las personas afectadas por los desastres a la protección de sus derechos humanos. UN 1 - الهدف من مشروع المادة 8 هو التعبير عن حق الأشخاص المتضررين من الكوارث في أن تحترم حقوق الإنسان الواجبة لهم.
    ii) Las pérdidas o el menoscabo de los bienes, los medios de subsistencia o los derechos humanos de esas personas; UN ' 2` وأي خسارة أو ضرر يلحق ممتلكات أولئك الأشخاص أو وسائل عيشهم أو حقوق الإنسان الواجبة لهم؛
    Comité para la Protección de los derechos humanos de los trabajadores migrantes y sus familias UN اللجنة المعنية بحماية حقوق الإنسان الواجبة للعمال والمهاجرين وأفراد أسرهم
    ii) Toda pérdida o menoscabo de los bienes, los medios de subsistencia o los derechos humanos de esas personas; UN ' 2` وأي خسارة أو ضرر يلحق ممتلكات أولئك الأشخاص أو وسائل عيشهم أو حقوق الإنسان الواجبة لهم؛
    Proyecto de artículo 8: Obligación general de respetar los derechos humanos de la persona en vías de expulsión UN مشروع المادة 8 الالتزام العام باحترام حقوق الإنسان الواجبة للشخص الجاري طرده
    Obligación general de respetar los derechos humanos de la persona expulsada o en vías de expulsión UN الالتزام العام باحترام حقوق الإنسان الواجبة للشخص المطرود أو الجاري طرده
    Capítulo 4. Protección de los derechos humanos de la persona expulsada o en vías de expulsión UN الفصل 4: حماية حقوق الإنسان الواجبة للشخص المطرود أو الجاري طرده
    ii) Toda pérdida o menoscabo de los bienes, los medios de subsistencia o los derechos humanos de esas personas; UN ' 2` وأي خسارة أو ضرر يلحق ممتلكات أولئك الأشخاص أو وسائل عيشهم أو حقوق الإنسان الواجبة لهم؛
    El Comité espera que los Países Bajos sigan liderando la promoción de los derechos humanos de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN وتأمل اللجنة أن تواصل هولندا هذا الدور الريادي في مجال تعزيز حقوق الإنسان الواجبة للمرأة والمساواة بين الجنسين.
    ii) Toda pérdida o menoscabo de los bienes, los medios de subsistencia o los derechos humanos de esas personas; UN ' 2` وأي خسارة أو ضرر يلحق ممتلكات أولئك الأشخاص أو وسائل عيشهم أو حقوق الإنسان الواجبة لهم؛
    Muchas veces se pasan por alto los derechos humanos de estos grupos, particularmente en el contexto del embarazo y el parto. UN وغالباً ما يتم تجاهل حقوق الإنسان الواجبة لهذه الفئات، خصوصاً في سياق الحمل والولادة.
    Defiende los derechos humanos de los parlamentarios y promueve el respeto de los valores, las normas y los principios universales. UN وهو يدافع عن حقوق الإنسان الواجبة لأعضاء البرلمانات ويعزز احترام القيم والقواعد والمبادئ العالمية.
    La UIP incluirá en sus Estatutos al Comité de los derechos humanos de los Parlamentarios, convirtiéndolo así en un órgano estatutario. UN وسيدرج الاتحاد لجنةَ حقوق الإنسان الواجبة للبرلمانيين ضمن نظامه الأساسي، ليجعل منها بذلك هيئة قانونية.
    ii) Toda pérdida o menoscabo de los bienes, los medios de subsistencia o los derechos humanos de esas personas; UN ' 2` وأي خسارة أو ضرر يلحق ممتلكات أولئك الأشخاص أو وسائل عيشهم أو حقوق الإنسان الواجبة لهم؛
    La Comisión es un órgano independiente encargado de promover y proteger los derechos humanos de todas las personas dentro del Estado. UN واللجنة هيئةٌ مستقلة مكلفة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان الواجبة لجميع السكان في إقليم الدولة.
    Como ser humano, el extranjero que se encuentra en el territorio de un Estado goza de la protección de sus derechos humanos. UN 51 - يتمتع الأجنبي الموجود في إقليم دولة بحماية حقوق الإنسان الواجبة له، بصفته كائنا بشريا.
    La idea básica que verdaderamente importa en relación con este tema es que toda persona expulsada o en vías de expulsión tiene derecho a que se respeten todos los derechos humanos aplicables. UN والافتراض الأساسي الوثيق الصلة بهذا الموضوع هو أن أي شخص طُرد أو يجري طرده، من حقه أن تُحترم جميع حقوق الإنسان الواجبة له.
    La era de la información les ha enseñado sus derechos humanos y les ha dado una visión más amplia de la vida que podrían tener. UN وقد علمهم عصر المعلومات حقوق الإنسان الواجبة لهم وأعطاهم رؤية أوسع لما يمكن أن تكون عليه حياتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد