ويكيبيديا

    "حقوق الإنسان بوجه عام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los derechos humanos en general
        
    • de derechos humanos en general
        
    • general de los derechos humanos
        
    • general de derechos humanos
        
    Esos informes todavía no trataban específicamente la cuestión de la discriminación racial, pese a que algunas partes se referían a los derechos humanos en general. UN وهذه التقارير لم تتناول على وجه التحديد مسألة التمييز العنصري، وإن كانت تتضمن فروعاً تتناول حقوق الإنسان بوجه عام.
    Esos informes todavía no trataban específicamente la cuestión de la discriminación racial, pese a que algunas partes se referían a los derechos humanos en general. UN وهذه التقارير لم تتناول على وجه التحديد مسألة التمييز العنصري، وإن كانت تتضمن فروعاً تتناول حقوق الإنسان بوجه عام.
    Debía tratarse como un ataque a los derechos humanos en general. UN وإنه يتعين معاملتها على أنها اعتداء على حقوق الإنسان بوجه عام.
    Se refiere al carácter especial de los tratados de derechos humanos en general. UN فهي تشير إلى الطابع الخاص الذي يميز معاهدات حقوق الإنسان بوجه عام.
    Las múltiples crisis mundiales han continuado deteriorando la situación general de los derechos humanos. UN وقد أدت الأزمات العالمية المتعددة إلى تفاقم حالة حقوق الإنسان بوجه عام.
    Esos informes todavía no tratan específicamente la cuestión de la discriminación racial en los términos de la Convención, pese a que algunas partes se refieren a los derechos humanos en general. UN وهذه التقارير لم تتناول على وجه التحديد مسألة التمييز العنصري، وإن كانت تتضمن فروعاً تتناول حقوق الإنسان بوجه عام.
    No hay ninguna división sencilla o digna de fe de los derechos humanos en general, o de los derechos reconocidos por la Convención en particular, en esas dos categorías de derechos. UN ولا تنقسم حقوق الإنسان بوجه عام أو الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، لا بشكل بسيط ولا بشكل رسمي، إلى هاتين الفئتين.
    No hay ninguna división sencilla o digna de fe de los derechos humanos en general, o de los derechos reconocidos por la Convención en particular, en esas dos categorías de derechos. UN ولا تنقسم حقوق الإنسان بوجه عام أو الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، لا بشكل بسيط ولا بشكل رسمي، إلى هاتين الفئتين.
    No hay ninguna división sencilla o digna de fe de los derechos humanos en general, o de los derechos reconocidos por la Convención en particular, en esas dos categorías de derechos. UN ولا تنقسم حقوق الإنسان بوجه عام أو الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، لا بشكل بسيط ولا بشكل رسمي، إلى هاتين الفئتين.
    De las campañas públicas que se realizan a diario sobre la promoción de los derechos humanos en general, y sobre la libertad de pensamiento, conciencia y religión en particular, se ocupan principalmente los medios de comunicación. UN وتنظم وسائط الإعلام حملات عامة يومية من أجل تعزيز حقوق الإنسان بوجه عام وحرية الفكر والرأي والدين بوجه خاص.
    No hay ninguna división sencilla o digna de fe de los derechos humanos en general, o de los derechos reconocidos por la Convención en particular, en esas dos categorías de derechos. UN ولا تنقسم حقوق الإنسان بوجه عام أو الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، لا بشكل بسيط ولا بشكل رسمي، إلى هاتين الفئتين.
    El objetivo es crear conciencia entre los dirigentes estudiantiles acerca de los derechos humanos en general e impulsarlos a tomar iniciativas en esa esfera. UN ويسعى المؤتمر إلى تعزيز الوعي وحفز العمل فيما بين زعماء الطلاب في مجال حقوق الإنسان بوجه عام.
    No hay ninguna división sencilla o digna de fe de los derechos humanos en general, o de los derechos reconocidos por la Convención en particular, en esas dos categorías de derechos. UN ولا تنقسم حقوق الإنسان بوجه عام أو الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، لا بشكل بسيط ولا بشكل رسمي، إلى هاتين الفئتين.
    Todos los participantes estuvieron de acuerdo en que se estableciera un comité directivo nacional para supervisar la situación de los derechos humanos en general y, en particular, en las prisiones del Iraq. UN واتفق كل المشاركين على إنشاء لجنة توجيهية وطنية لرصد حقوق الإنسان بوجه عام والحالة في السجون العراقية بوجه خاص.
    No cabe duda de que su importancia para la comprensión de los derechos humanos en general es fundamental. UN ومن الواضح أنها ذات أهمية بالغة لفهم حقوق الإنسان بوجه عام.
    Realización de talleres y cursos de capacitación y sensibilización sobre los derechos humanos en general y sobre la Convención sobre los Derechos del Niño en particular UN عقد حلقات عمل للتدريب والتوعية وحلقات دراسية بشأن حقوق الإنسان بوجه عام واتفاقية حقوق الطفل بوجه خاص
    La Working Women Association se esfuerza por promover los derechos humanos en general y los derechos de la mujer en particular entre las trabajadoras. UN كما تسعى الرابطة إلى تعزيز حقوق الإنسان بوجه عام وحقوق المرأة العاملة بوجه خاص.
    - El terror no debe prevalecer sobre los derechos humanos en general, ni sobre la libertad de expresión en particular; UN - يجب ألا ينتصر الإرهاب على حقوق الإنسان بوجه عام وعلى حرية التعبير بوجه خاص؛
    El personal del ACNUDH encargado del enlace con los medios de comunicación informa periódicamente a la prensa internacional acerca de las actividades de la Oficina del Alto Comisionado y del programa de derechos humanos en general. UN يقوم موظفو المفوضية المسؤولون عن الاتصال بوسائط الإعلام بالتحدث بانتظام إلى الصحافة الدولية عن أنشطة المفوضية وعن برنامج حقوق الإنسان بوجه عام.
    El personal encargado del enlace con los medios de comunicación informa periódicamente a la prensa internacional acerca de las actividades de la Oficina del Alto Comisionado y de los programas de derechos humanos en general. UN ويقوم موظفو المفوضية المسؤولون عن الاتصال بوسائط الإعلام بالتحدث بانتظام إلى الصحافة الدولية عن أنشطة المفوضية وعن برنامج حقوق الإنسان بوجه عام.
    En la parte norte del país, las rivalidades entre facciones de las Forces Nouvelles han contribuido a la frágil situación general de los derechos humanos. UN وفي شمال البلد، جعل التنافس بين أجنحة القوات الجديدة حالة حقوق الإنسان بوجه عام حالة هشة.
    Como se informó anteriormente, la situación general de los derechos humanos sigue siendo desalentadora, sobre todo debido a la situación de seguridad y las deficiencias en la gobernanza. UN وكما ورد في تقرير سابق ما زالت حالة حقوق الإنسان بوجه عام غير مشجعة، وذلك يعود قبل كل شيء إلى الحالة الأمنية وضعف الحكم.
    Las formas de lograr la prevención son complejas y deben tener en cuenta las causas de los conflictos que provocan los desplazamientos y la situación general de derechos humanos en un país determinado. UN ووسائل الحماية معقدة ويجب أن تراعي الأسباب الجذرية للصراعات المؤدية إلى التشرد وحالة حقوق الإنسان بوجه عام في بلد معين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد