El fomento y la protección de los derechos humanos en todo el mundo son una labor fundamental de esta Organización. | UN | إن تعزيز وحماية حقوق الإنسان على نطاق العالم يمثلان مهمة أساسية لهذه المنظمة. |
Durante estos últimos días hemos tenido en este Salón un debate sobre la protección de los derechos humanos en todo el mundo. | UN | على مدى الأيام القليلة الماضية، أجرينا في هذه القاعة مناقشة عن حماية حقوق الإنسان على نطاق العالم. |
Además de financiar las becas, el programa ordinario de cooperación técnica ha contribuido a financiar viajes para asistir a talleres, sesiones de capacitación y misiones de consulta regionales, subregionales y nacionales con los gobiernos y reuniones y misiones para promover la coordinación de las actividades de derechos humanos en todo el sistema y la cooperación con las organizaciones regionales. | UN | وبصرف النظر عن تمويل الزمالات المذكورة أعلاه، ساهم برنامج التعاون التقني العـادي في السفر إلى حلقات العمل والدورات التدريبية الإقليمية ودون الإقليمية وبعثات التـشاور مع الحكومات وإلى الاجتماعات والبعثـات التي ترمي إلى تعزيز تنسيق أنشطة حقوق الإنسان على نطاق المنظومة والتعاون مع المنظمات الإقليمية. |
Reafirmando también que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí, y que la comunidad internacional debe tratar los derechos humanos en su conjunto de modo justo y equitativo, en condiciones de igualdad y dándoles la misma importancia, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضاً أن جميع حقوق الإنسان هي حقوق عالمية ومترابطة ومتشابكة ولا يمكن تجزئتها، وأنه يجب على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق الإنسان على نطاق عالمي بطريقة منصفة ومتكافئة وعلى قدم المساواة وبنفس الدرجة من التشديد، |
El Alto Comisionado asesora al Secretario General sobre las políticas que las Naciones Unidas deben aplicar en el ámbito de los derechos humanos y se encarga de coordinar las actividades que se realizan en este ámbito en todo el sistema de las Naciones Unidas, así como de racionalizar, adaptar, fortalecer y simplificar los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas con miras a mejorar su eficiencia y eficacia. | UN | ويسدي المفوض السامي المشورة إلى الأمين العام بشأن سياسات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، ويتولى المسؤولية عن تنسيق أنشطة حقوق الإنسان على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها، وعن ترشيد أجهزة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان وتطويعها وتعزيزها وتبسيطها من أجل زيادة كفاءتها وفعاليتها. |
Finlandia considera que la creación del Consejo de Derechos Humanos representa una oportunidad histórica para promover la causa de los derechos humanos en todo el mundo. | UN | وتـرى فنلندا أن إنشـاء مجلس حقوق الإنسان سوف يشكل فرصة تاريخية لنصرة قضية حقوق الإنسان على نطاق العالم. |
Hasta la fecha se ha avanzado considerablemente en la integración de los derechos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 48 - وأُحرز حتى الآن تقدّم ملحوظ في إدماج حقوق الإنسان على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
:: Informes bimestrales sobre la situación de los derechos humanos en todo el país, en los que los casos de violaciones se señalarán a la atención de las autoridades judiciales y policiales de Côte d ' Ivoire | UN | :: تقديم تقارير كل شهرين عن حالة حقوق الإنسان على نطاق البلد مع إبلاغ السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القانون الإيفوارية بالانتهاكات |
Considera que las Naciones Unidas desempeñan una función única y vital en la promoción y protección de los derechos humanos en todo el mundo y que el establecimiento del nuevo Consejo de Derechos Humanos es una oportunidad fundamental para seguir desarrollando esa función. | UN | وتعتقد المملكة أن الأمم المتحدة تؤدي دورا فريدا وهاما في تعزيز وحماية حقوق الإنسان على نطاق العالم، وأن إنشاء مجلس حقوق الإنسان الجديد فرصة هامة لمواصلة النهوض بهذا الدور. |
:: La India seguirá apoyando a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, por ejemplo, mediante contribuciones periódicas voluntarias para el fortalecimiento de la promoción y protección de los derechos humanos en todo el mundo. | UN | :: ستواصل الهند دعم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بطرق منها تقديم تبرعات منتظمة، لتقوية تعزيز وحماية حقوق الإنسان على نطاق عالمي. |
:: Informes públicos trimestrales sobre la situación de los derechos humanos en todo el país y denuncias de los casos de violaciones ante las autoridades judiciales y policiales de Côte d ' Ivoire | UN | :: إعداد تقارير عامة فصلية عن حالة حقوق الإنسان على نطاق البلد مع إبلاغ السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القانون الإيفوارية بالانتهاكات |
160. La información correspondiente a la presente sección también puede consultarse en el capítulo IX, relativo a la incorporación de una perspectiva de derechos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas y la mejora de la cooperación dentro de este. | UN | 160- ويمكن الاطلاع على المعلومات المتصلة بهذا القسم في الفصل التاسع المتعلق بتعميم حقوق الإنسان على نطاق منظومة الأمم المتحدة وتحسين التعاون داخل المنظومة. |
83.116 a 83.122 Estas recomendaciones coinciden con la estrategia del Gobierno del Sudán de adoptar una política de protección de los derechos humanos mediante un fomento de la capacidad que incluya capacitación, concienciación y amplia difusión de los principios y normas de derechos humanos en todo el país y a todos los niveles. | UN | 83-116 إلى 83-122 هذه التوصيات متوافقة مع استراتيجية حكومة السودان المتعلقة باعتماد سياسة لحماية حقوق الإنسان عن طريق بناء القدرات، ويشمل ذلك التدريب وإذكاء الوعي ونشر مبادئ ومعايير حقوق الإنسان على نطاق واسع في جميع أرجاء البلد وعلى كافة المستويات. |
Reafirmando que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí, y que la comunidad internacional debe tratar los derechos humanos en su conjunto de modo justo y equitativo, en condiciones de igualdad y dándoles la misma importancia, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان هي حقوق عالمية ومترابطة ومتشابكة ولا يمكن تجزئتها، وأنه يجب على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق الإنسان على نطاق عالمي بطريقة منصفة ومتكافئة وعلى قدم المساواة وبنفس الدرجة من التشديد، |
El Alto Comisionado asesora al Secretario General sobre las políticas de las Naciones Unidas en el ámbito de los derechos humanos y se encarga de coordinar las actividades que se realizan en este ámbito en todo el sistema de las Naciones Unidas, así como de racionalizar, adaptar, fortalecer y simplificar los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas con miras a mejorar su eficiencia y eficacia. | UN | ويسدي المفوض السامي المشورة إلى الأمين العام بشأن سياسات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، ويتولى المسؤولية عن تنسيق أنشطة حقوق الإنسان على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها، وعن ترشيد أجهزة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان وتطويعها وتعزيزها وتبسيطها من أجل زيادة كفاءتها وفعاليتها. |
15. Incorporación de los derechos humanos en todas las Naciones Unidas | UN | 15 - تعميم مراعاة حقوق الإنسان على نطاق الأمم المتحدة |
42. La Organización Internacional del Trabajo (OIT) señaló que realizaba extensas actividades educativas en la esfera de los derechos humanos sobre cuestiones correspondientes a su mandato, en particular en la esfera de la educación de los trabajadores y el cumplimiento de las normas de la OIT. | UN | ٤٢ - لاحظت منظمة العمل الدولية أنها تضطلع بالتعليم في مجال حقوق اﻹنسان على نطاق واسع في المسائل التي تقع في دائرة اختصاصها، ولا سيما في مجال تثقيف العمال والامتثال لمعايير منظمة العمل الدولية. |
Señalamos a la atención de la Subcomisión, y en particular de los Relatores Especiales, esa nueva forma de violación en gran escala de los derechos humanos que se produce con la mayor impunidad. | UN | ونحن نوجه نظر اللجنة الفرعية، ولا سيما المقررين الخاصين إلى مسألة اﻹفلات من العقاب وإلى هذا الجانب الجديد من انتهاكات حقوق اﻹنسان على نطاق كبير، هذه الانتهاكات التي تمر دون معاقبة عليها. |
Los miembros del CAC manifestaron su apoyo a las actividades emprendidas por el Alto Comisionado para cumplir cabalmente su mandato relativo a la coordinación de las actividades de derechos humanos a nivel de todo el sistema. | UN | وأعلن أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية تأييدهم لﻹجراءات التي اتخذها المفوض السامي لتنفيذ ولايته فيما يتعلق بتنسيق اﻷنشطة المبذولة في مجال حقوق اﻹنسان على نطاق المنظومة بأسرها. |
El acuerdo, que es el primero de su clase en un país del territorio de la antigua Yugoslavia, tiene como fin la protección y la promoción de los derechos humanos en toda la nación. | UN | والاتفاق، وهو الأول من نوعه في أي بلد كانت تقع في إقليم يوغوسلافيا السابقة، يكفل حماية وتعزيز حقوق الإنسان على نطاق البلد. |
En vista de los graves casos de violación de los derechos humanos a nivel mundial, intensificar la cooperación internacional encaminada a establecer nuevas relaciones internacionales que se opongan a la violación de estos derechos y que garanticen auténticos derechos del ser humano, no contradice la posición independiente. | UN | إن التعاون الدولي على صعيد حقوق الإنسان من أجل إقامة العلاقات الدولية الجديدة التي تضمن حقوق الإنسان الحقيقية، ضد انتهاك هذه الحقوق، في ظروف اشتداد ظواهر انتهاك حقوق الإنسان على نطاق العالم، لا يتنافى مع الموقف المستقل. |
Incorporación de los derechos humanos en la actividad general del sistema de las Naciones Unidas | UN | بيان الرئيس تعميم منظور حقوق الإنسان على نطاق منظومة الأمم المتحدة |