ويكيبيديا

    "حقوق الإنسان في جميع أنشطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los derechos humanos en todas las actividades
        
    • derechos humanos en todas las actividades de
        
    Estonia apoyaba a las instituciones de derechos humanos de las Naciones Unidas y la integración de los derechos humanos en todas las actividades de las Naciones Unidas. UN وتؤيد إستونيا مؤسسات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة وإدماج حقوق الإنسان في جميع أنشطة الأمم المتحدة.
    No obstante, se estimó que las posibilidades de éxito de esta actividad aumentarían notablemente si se internalizaban las dimensiones de los derechos humanos en todas las actividades de las Naciones Unidas en Colombia. UN ورغم ذلك، فقد رئي أن حظوظ النجاح لهذه التجربة سوف تزداد بقدر هام لو أدرجت أبعاد حقوق الإنسان في جميع أنشطة الأمم المتحدة في كولومبيا.
    Su función ha sido asegurar un enfoque de defensa activa de los derechos humanos en todas las actividades de la UNMIK y garantizar la compatibilidad de los reglamentos establecidos por ésta con las normas internacionales de derechos humanos. UN وتمثل دوره في ضمان الأخذ بنهج سبّاق تجاه حقوق الإنسان في جميع أنشطة البعثة، وضمان اتساق أنظمة البعثة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    La protección de los derechos humanos constituye, además, un postulado fundamental de la reforma de las Naciones Unidas, que hace hincapié en el papel central de los derechos humanos en todas las actividades del sistema. UN 201 - وتعتبر حقوق الإنسان أيضا ركيزة أساسية لإصلاح الأمم المتحدة، تؤكد على محورية حقوق الإنسان في جميع أنشطة المنظومة.
    Además, pensamos que deben mantenerse y fortalecerse los esfuerzos por incorporar los derechos humanos en todas las actividades de las Naciones Unidas. UN ونود أن نشير أيضا إلى أن المساعي المبذولـة لإدماج حقوق الإنسان في جميع أنشطة الأمم المتحدة ينبغي أن تستمر وأن تُدعـَّـم.
    La promoción y el respeto de los derechos humanos en todas las actividades de las Naciones Unidas constituirá el mejor modo de eliminar la discriminación y de proteger todos los derechos humanos de todas las personas y pueblos de todo el mundo. UN فتعزيز احترام حقوق الإنسان في جميع أنشطة الأمم المتحدة سيكون أفضل ضمان للقضاء على التمييز وحماية جميع حقوق الإنسان لجميع الأفراد والناس في العالم بأسره.
    :: Finlandia se compromete a seguir defendiendo activamente la integración de la perspectiva de los derechos humanos en todas las actividades de las Naciones Unidas, en particular en las actividades relacionadas con el desarrollo, el mantenimiento de la paz y la seguridad y en las actividades humanitarias. UN :: تتعهد فنلندا بمواصلة دورها الفعال في العمل على إدراج حقوق الإنسان في جميع أنشطة الأمم المتحـدة، بما فيها تلك المتعلقة بالتـنميـة وحفـظ السلام والأمن والأنشطة الإنسانيــة.
    También le gustaría disponer de informaciones sobre las actividades que se llevan a cabo para integrar la toma en consideración de los derechos humanos en todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas. UN وقالت إنها تود أيضا الحصول على معلومات عن الأنشطة المضطلع بها لإدراج مراعاة حقوق الإنسان في جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    La Sección de derechos humanos estuvo presente en reuniones periódicas del equipo y trabajó en estrecha colaboración con sus miembros para incorporar las cuestiones de los derechos humanos en todas las actividades de los organismos de las Naciones Unidas. UN وشارك قسم حقوق الإنسان في الاجتماعات المنتظمة للفريق القطري وعمل عن كثب مع أعضائه لإدماج منظور حقوق الإنسان في جميع أنشطة أسرة الأمم المتحدة.
    Quisiéramos hacer hincapié en que el Consejo se creó para incorporar los derechos humanos, es decir, para integrar la perspectiva de los derechos humanos en todas las actividades de las Naciones Unidas. UN إننا نود أن نؤكد بأن المجلس قد أسس من أجل تعميم مراعاة حقوق الإنسان، أي إدماج منظور حقوق الإنسان في جميع أنشطة الأمم المتحدة.
    Estonia apoya a las instituciones de derechos humanos de las Naciones Unidas y favorece la integración de los derechos humanos en todas las actividades de la Organización. UN 2 - وتدعم إستونيا مؤسسات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، وتؤيد إدماج حقوق الإنسان في جميع أنشطة الأمم المتحدة.
    A finales de 2011 entró en vigor el Reglamento del Frontex modificado, en virtud del cual se crea un nuevo instrumento para garantizar el respeto de los derechos humanos en todas las actividades de la Agencia. UN وفي نهاية عام 2011، دخلت لوائح فرونتيكس المعدلة حيز النفاذ فوُضعت صكوك جديدة لضمان احترام حقوق الإنسان في جميع أنشطة الوكالة.
    Después del programa de reforma del Secretario General, que incluía la incorporación de los derechos humanos en todas las actividades de las Naciones Unidas, el PNUD adoptó medidas para determinar con precisión su papel y apoyar la promoción del ejercicio de los derechos humanos y, en particular, del derecho al desarrollo. UN ولقد اتخذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بعد أن وضع الأمين العام برنامجه الإصلاحي، الذي يتضمن إدماج حقوق الإنسان في جميع أنشطة الأمم المتحدة، خطوات لتحديد دوره ولدعم تعزيز إعمال حقوق الإنسان، لا سيما الحق في التنمية.
    Renueva su recomendación de que se designe el asesor para que asegure un enfoque ágil de los derechos humanos en todas las actividades de la UNMIK y la compatibilidad del reglamento de la UNMIK con las normas internacionales de derechos humanos. UN ويجدد الممثل الخاص للجنة توصيته بتعيين كبير مستشاري حقوق الإنسان لأنه يكفل نهجاً استباقياً إزاء حقوق الإنسان في جميع أنشطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ويضمن تماشي القواعد التنظيمية الصادرة عن البعثة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Reviste suma importancia la labor del Secretario General y del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos tendiente a integrar los derechos humanos en todas las actividades de las Naciones Unidas, especialmente en ámbitos tales como los asuntos humanitarios, la prevención de los conflictos y el mantenimiento de la paz. UN والعمل الذي يؤديه الأمين العام والمفوض السامي لحقوق الإنسان في دمج حقوق الإنسان في جميع أنشطة الأمم المتحدة، وخاصة في مجالات من قبيل الشؤون الإنسانية ومنع نشوب الصراعات وحفظ السلام هو عمل في المقام الأول من الأهمية.
    En el marco de sus actividades destinadas a integrar los derechos humanos en todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas, la Oficina del Alto Comisionado ha establecido una estrecha relación con los organismos encargados del desarrollo. UN 10 - وقد عقدت المفوضية، في إطار عملها الرامي إلى إدراج حقوق الإنسان في جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة، صلات وثيقة مع الهيئات المعنية بالتنمية.
    Además, como parte del plan de reorganización de 2008, se creó un grupo técnico integrado por expertos de todos los grupos geográficos con el fin de elaborar estrategias para mejorar la promoción de los aspectos relacionados con los derechos humanos en todas las actividades de lucha contra el terrorismo emprendidas por la Dirección Ejecutiva. UN وعلاوة على ذلك، وكجزء من خطة إعادة التنظيم لعام 2008، أنشئ فريق تقني، يضم خبراء من جميع المجموعات، من أجل وضع استراتيجيات تعزز بشكل أفضل جوانب حقوق الإنسان في جميع أنشطة المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب.
    También se ocupará de ejecutar o apoyar programas educativos y campañas de sensibilización sobre derechos humanos y de incorporar la perspectiva de los derechos humanos en todas las actividades de la Misión ofreciendo formación específica a otros componentes de la Misión. UN وستقوم أيضا بتنفيذ و/أو دعم برامج التثقيف وحملات التوعية في مجال حقوق الإنسان، وإدماج حقوق الإنسان في جميع أنشطة البعثة من خلال تقديم تدريب مفصل لعناصر البعثة الأخرى.
    Por ejemplo, las empresas que proporcionan contenidos o servicios de Internet, o suministran la tecnología y los equipos que hacen posible las comunicaciones digitales, deberían formular una declaración de política explícita en la que expongan su compromiso de respetar los derechos humanos en todas las actividades de la empresa. UN فالمؤسسات التي تقدم خدمات المحتوى أو الإنترنت، أو تقدم التكنولوجيا والمعدات التي تجعل الاتصالات الرقمية ممكنة، على سبيل المثال، ينبغي أن تعتمد بياناً صريحاً للسياسات يوجز التزامها باحترام حقوق الإنسان في جميع أنشطة الشركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد