ويكيبيديا

    "حقوق الإنسان في مجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Derechos Humanos del Consejo de
        
    • de Derechos Humanos del Consejo de
        
    • de Derechos Humanos de la Cámara de
        
    • los Derechos Humanos de la Asamblea
        
    • los Derechos Humanos en el Consejo de
        
    • de derechos humanos en el Consejo
        
    2. El Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa informó de que en San Marino los capitanes regentes desempeñaban la función de Ombudsman. UN 2- أفاد مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا أن هيئة " القائدين الحاكمين " تؤدي دور أمين المظالم في سان مارينو.
    Esas cifras contradicen la información publicada por órganos internacionales respetables tales como el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional y otros organismos. UN وتناقض هذه الأرقام المعلومات التي أصدرتها هيئات دولية محترمة مثل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، ومفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا، ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، وغيرها.
    3. En 2008, el Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa observó que no había en el Gobierno una entidad especial encargada de velar por los derechos de la mujer. UN 3- وأشار مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا في عام 2008 إلى عدم وجود كيان خاص في الحكومة مسؤول عن ضمان حقوق المرأة.
    Sr. George Tskrialashvili, Viceministro de Justicia; Sr. Gocha Lordkipanidze, Consejero Principal, Misión Permanente de Georgia ante las Naciones Unidas; Sr. Alexander Nalbandov, Subjefe de la Oficina de Derechos Humanos del Consejo de Seguridad Nacional UN السيد جورج تسكريالاشفيلي، نائب وزير العدل؛ السيد غوشا لوردكيبانيدز، مستشار كبير، البعثة الدائمة لجورجيا لدى الأمم المتحدة؛ السيد ألكسندر نالباندوف؛ نائب رئيس مكتب حقوق الإنسان في مجلس الأمن القومي.
    Tomó nota de que el Comisario de Derechos Humanos del Consejo de Europa había indicado que en el Gobierno no había ninguna entidad especial encargada de velar por los derechos de la mujer. UN ولاحظت أن مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا أشار إلى أنه لا يوجد كيان خاص في الحكومة مكلف بضمان إعمال حقوق المرأة.
    Senadora Ana María Mendoza de Acha, Comisión de Derechos Humanos de la Cámara de Senadores UN السناتور آنا ماريا مندوزا دي آشا، لجنة حقوق الإنسان في مجلس الشيوخ
    12. En 2008, el Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa observó que las condiciones de vida en la cárcel de los Capuchinos eran satisfactorias. UN 12- لاحظ مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا في عام 2008 أن الأحوال المعيشية في سجن كابوشيني غير مرضية.
    20. En 2008, el Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa subrayó que en San Marino no había un sistema aparte de justicia de menores. UN 20- وفي عام 2008، شدد مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا على أن سان مارينو تفتقر إلى نظام عدالة مستقل خاص بالأحداث.
    La falta de condiciones idóneas para el regreso ha sido reconocida por el Representante Especial de la Comisión de Derechos Humanos y por el Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa, razón por la que el Gobierno de Yugoslavia insta a que haya una presencia internacional en esas zonas para colaborar activamente en pro del regreso en condiciones de seguridad y sin obstáculos. UN وأضافت أن عدم توفر الأحوال المواتية لعودتهم أمر اعترف به الممثل الخاص للجنة حقوق الإنسان ومفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا، وأن حكومتها تحث الجهات الدولية التي لها نشاط في تلك المناطق على اتخاذ تدابير فعالة لعودتهم بسلام وبدون عوائق.
    En el mencionado informe (párr. 9) del Comisario para los Derechos Humanos del Consejo de Europa, éste insistió en la alarmante situación con respecto al ejercicio de la libertad de expresión en el norte de Chipre. UN وقد قام مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا، في تقريره المذكور أعلاه (الفقرة 9)، بتسليط الأضواء على حالة تُنذِر بالخطر فيما يتعلق بممارسة حرية التعبير في الجزء الشمالي من قبرص.
    38. En septiembre de 2007 la República de Albania recibió la visita del Comisario para los Derechos Humanos del Consejo de Europa, Sr. Thomas Hammarberg, que obedecía al propósito de preparar el informe de evaluación sobre el respeto de los derechos humanos. UN 38- وفي أيلول/سبتمبر 2007، زار جمهورية ألبانيا مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا السيد توماس هامربرغ. وتمثل الهدف من زيارته في صياغة تقرير التقييم المتعلق باحترام حقوق الإنسان.
    9. En 2008, el Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa informó que no había una disposición nacional general contra todas las formas de discriminación, y que el derecho penal no preveía sanciones para la incitación al odio y el racismo. UN 9- وفي عام 2008، أفاد مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا أنه لا توجد أحكام محلية عامة لمناهضة جميع أشكال التمييز، وأن القانون الجنائي الوطني لا يعاقب على التحريض على الكراهية والعنصرية.
    17. El Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa observó que el Código de Procedimiento Penal databa del siglo XIX y que, por consiguiente, estaba algo desactualizado. UN 17- لاحظ مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا أن قانون الإجراءات الجنائية يعود تاريخه إلى القرن التاسع عشر، ولذلك فهو قديم بعض الشيء.
    23. En 2008, el Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa informó que un proyecto de ley que iba a presentarse ante el Parlamento contenía disposiciones que permitían la detención de todo periodista que divulgara información sobre las investigaciones anteriores al juicio. UN 23- وأفاد مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا في عام 2008 أن مشروع القانون المتوقع عرضه أمام البرلمان تضمن أحكاماً يجوز بموجبها حبس الصحفي الذي يفشي معلومات تتعلق بالتحقيقات التي تسبق المحاكمة.
    Preguntó qué medidas se habían adoptado para aplicar las recomendaciones formuladas por el Comisario de Derechos Humanos del Consejo de Europa acerca de la cuestión de las personas desaparecidas durante el conflicto de 2008. UN وتساءلت عن التدابير المتخذة لتنفيذ توصيات مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا بشأن الأشخاص المختفين أثناء صراع عام 2008.
    Este requisito de esterilización ha sido criticado, entre otros, por el Comisario de Derechos Humanos del Consejo de Europa y por grupos de usuarios. UN وتعرّض شرط التعقيم لانتقادات من جهات منها مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا وفئات من المستخدِمين.
    En febrero de 2008 el Sr. Thomas Hamarberg, Comisario de Derechos Humanos del Consejo de Europa realizó su primera visita a la República de Macedonia. UN وفي شباط/فبراير 2008، قام السيد توماس هامربيرغ، مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا، بزيارة لجمهورية مقدونيا.
    También se refirió a un informe del Comisario de Derechos Humanos del Consejo de Europa, publicado en 2008, en el que se había puesto de manifiesto la falta de una jurisdicción especial para menores y el aumento de la delincuencia juvenil en el país, y preguntó qué medidas había previsto San Marino para hacer frente a esos problemas. UN كما أشارت إلى تقرير 2008 المقدم من مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا، الذي أبرز عدم وجود نظام قضائي مستقل للقُصَّر وتزايد معدل الجرائم المرتكبة من قِبَل شباب في البلد.
    Diputada Faviola Oviedo, Comisión de Derechos Humanos de la Cámara de Diputados UN النائبة فافيولا أوفييدو، لجنة حقوق الإنسان في مجلس النواب
    El Gobierno declaró además que el caso había sido examinado por la Comisión de Defensa de los Derechos Humanos de la Asamblea Nacional. UN كما ذكرت الحكومة أن هذه الحالة حظيت باهتمام لجنة الدفاع عن حقوق الإنسان في مجلس الأمة.
    Administrador representante, Ministerio de Promoción de los Derechos Humanos en el Consejo de Administración de la Oficina Nacional de Identificación UN مدير ممثل لوزارة تعزيز حقوق الإنسان في مجلس إدارة المكتب الوطني للهوية
    En este sentido, recuerdo, además, la vigencia de los principios de universalidad, objetividad y no selectividad en el examen de las cuestiones de derechos humanos en el Consejo de Derechos Humanos y la necesidad de no utilizar un doble rasero y de no caer en la politización, de conformidad con la resolución 60/251 de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، أذكّر كذلك بمبادئ العالمية والموضوعية وعدم الانتقائية في النظر إلى قضايا حقوق الإنسان في مجلس حقوق الإنسان، وضرورة التخلص من ازدواجية المعايير والتسييس، وفقاً لقرار الجمعية العامة 60/251.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد