ويكيبيديا

    "حقوق الإنسان مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los derechos humanos con
        
    • de derechos humanos con
        
    • los derechos humanos y
        
    • de Derechos Humanos y
        
    • los derechos humanos en el
        
    • los derechos humanos en la
        
    • de derechos humanos a
        
    También pudo discutir la situación de los derechos humanos con el Representante Especial del Secretario General, el Sr. Lakhdar Brahimi. UN وتمكّن أيضاً من أن يستعرض حالة حقوق الإنسان مع الممثل الخاص للأمين العام السيد الأخضر الإبراهيمي.
    También ha entablado un diálogo sobre los derechos humanos con varios países y ha hecho grandes progresos en la promoción de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN ودخلت أيضا في حوار بشأن حقوق الإنسان مع العديد من البلدان وحققت تقدما كبيرا في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Además, 180 reuniones de coordinación sobre los derechos humanos con las Naciones Unidas y otras organizaciones UN وعلاوة على ذلك عقد 180 اجتماعاً بشأن حقوق الإنسان مع الأمم المتحدة ومنظمات أخرى
    COOPERACIÓN DE LOS ÓRGANOS CREADOS EN VIRTUD DE TRATADOS de derechos humanos con LOS DEPARTAMENTOS, ORGANISMOS UN تعاون الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان مع إدارات الأمم المتحدة
    También se le había pedido que analizara la compatibilidad de los distintos instrumentos de derechos humanos con los diversos acuerdos sobre inversiones. UN وكان طلب أيضا من الفريق أن يحلل تطابق شتى صكوك حقوق الإنسان مع شتى الاتفاقات المتعلقة بالاستثمار.
    Un resultado importante de ese proceso fue hacer corresponder las principales actividades de vigilancia de los derechos humanos con los parámetros del mandato del Consejo. UN ولعل من أبرز نتائج تلك العملية مواءمة أنشطة الرصد الرئيسية في مجال حقوق الإنسان مع المعايير الخاصة بولاية المجلس.
    El Japón abriga la esperanza de que el Irán aplique esas recomendaciones y siga participando en el diálogo sobre los derechos humanos con el Japón y la comunidad internacional. UN وتأمل اليابان أن تتابع إيران هذه التوصيات وأن تواصل المشاركة في الحوار بشأن حقوق الإنسان مع اليابان ومع المجتمع الدولي.
    Respeto de los derechos humanos, con especial atención a los derechos de los niños; UN احترام حقوق الإنسان مع إيلاء اهتمام خاص لحقوق الطفل؛
    Coordina las medidas de promoción de los derechos humanos con otros órganos del Estado y con la sociedad civil. UN يتولى تنسيق الإجراءات لتعزيز حقوق الإنسان مع أجهزة الدولة الأخرى والمجتمع المدني.
    Seminarios en Lisboa para conmemorar el Día de los derechos humanos con el Centro Regional de Información de las Naciones Unidas en Bruselas. UN حلقات دراسية في لشبونة للاحتفال بيوم حقوق الإنسان مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل.
    La División publicará periódicamente informes internos y públicos sobre la situación de los derechos humanos, con especial atención a la protección de los civiles. UN وستصدر الشعبة تقارير داخلية وعامة منتظمة عن حالة حقوق الإنسان مع التركيز بشكل خاص على حماية المدنيين.
    También tuvo ocasión de examinar la situación en materia de derechos humanos con el Representante Especial del Secretario General. UN وتمكن أيضا من استعراض حالة حقوق الإنسان مع الممثل الخاص للأمين العام.
    30 reuniones sobre cuestiones de coordinación en materia de derechos humanos con organizaciones humanitarias y organizaciones no gubernamentales locales UN عقد 30 اجتماعا بشأن تنسيق مسائل حقوق الإنسان مع المنظمات الإنسانية والمنظمات غير الحكومية المحلية
    También está dedicada a un diálogo estructurado de derechos humanos con el Irán y China, que espera produzca resultados concretos. UN والاتحاد عاكف أيضا على إجراء حوار منظم بشأن حقوق الإنسان مع إيران والصين، يأمل أن يسفر عن نتائج ملموسة.
    México mantiene mecanismos institucionalizados y periódicos de consulta y diálogo en materia de derechos humanos con el Canadá y los Estados Unidos. UN لدى المكسيك آليات مؤسسية ودورية للتشاور والتحاور بشأن مسائل حقوق الإنسان مع كندا والولايات المتحدة الأمريكية.
    A este respecto, la UNMIS ha venido tratando cuestiones de derechos humanos con el Gobierno de Unidad Nacional mediante sus reuniones periódicas con el Consejo de Asesoramiento en Materia de Derechos Humanos. UN وفي هذا السياق، تقوم بعثة الأمم المتحدة في السودان بمعالجة قضايا حقوق الإنسان مع حكومة الوحدة الوطنية من خلال عقد اجتماعات منتظمة مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان.
    También recomendó programas eficaces de educación en materia de derechos humanos con especial atención a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وأوصت كذلك بوضع برامج فعالة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان مع إيلاء عناية خاصة لاتفاقية حقوق الطفل.
    La Unión Europea sigue considerando importante la protección de los derechos humanos y hace especial hincapié en la promoción de los derechos de la mujer y el niño. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي تعليق الأهمية على حماية حقوق الإنسان مع تركيز خاص على النهوض بحقوق المرأة. والطفل.
    Otras iniciativas mencionadas fueron el apoyo a la capacitación de instructores y educadores de Derechos Humanos y el fortalecimiento de la sociedad civil. UN ومن المبادرات الأخرى التي جاء ذكرها دعم تدريب المدربين والمعلمين في مجال حقوق الإنسان مع تعزيز المجتمع المدني.
    Se impartirán otros seminarios sobre derechos humanos para el personal del PNUD encargado de los programas. De acuerdo con el programa de reforma del Secretario General y el compromiso del PNUD de integrar los derechos humanos en el desarrollo humano sostenible, estos seminarios son un primer paso fundamental para alcanzar las metas fijadas. UN وتم التخطيط لتدريب موظفي برنامج الأمم المتحدة الفنيين في مجال حقوق الإنسان وتمشياً مع برنامج الاصلاح الذي أعده الأمين العام، والتزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتكامل حقوق الإنسان مع التنمية البشرية المستدامة، تعتبر هذه الحلقات التدريبية بمثابة خطوة أولى حاسمة نحو تحقيق الأهداف المبينة.
    Era preciso ir más allá de la ratificación de los tratados de derechos humanos e integrar efectivamente los derechos humanos en la política y la práctica de los Estados. UN ولا بد من عدم الاكتفاء بالمصادقة على معاهدات حقوق الإنسان مع إدماج هذه الحقوق على نحو فعال في سياسات الحكومات وممارساتها.
    Se continuará ofreciendo capacitación en materia de derechos humanos a la policía y la gendarmería, haciendo particular hincapié en los derechos de las mujeres y los niños. UN وسيستمر تدريب الشرطة والدرك في مجال حقوق الإنسان مع التركيز على حقوق المرأة والطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد