El Chad declaró que valoraba muy positivamente los logros de Túnez en el ámbito de los derechos humanos desde la independencia hasta el presente. | UN | ولاحظت تشاد أنها تقدِّر أيّما تقدير ما حققته تونس من إنجازات في مجال حقوق الإنسان منذ استقلالها وحتى يومنا هذا. |
Se han logrado grandes avances en la esfera de los derechos humanos desde 1948. | UN | لقد تحقق تقدم كبير في مجال حقوق الإنسان منذ عام 1948. |
Hina Jilani es la Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de los defensores de los derechos humanos desde que se creó el cargo en 2000. | UN | تعمل هينا جيلاني بوصفها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان منذ إنشاء الولاية في عام 2000. |
Será uno de los avances más grandes en materia de Derechos Humanos desde que acordamos, hace 50 años, la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | وسيكون ذلك واحدا من أقوى خطوات تعزيز حقوق الإنسان منذ أن وافقنا قبل 50 عاما على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
La Declaración es el primer documento de referencia creado íntegramente por el Consejo de Derechos Humanos desde su creación en 2006. | UN | يمثل الإعلان الوثيقة المرجعية الأولى التي أعدت برمتها من قبل مجلس حقوق الإنسان منذ إنشائه في عام 2006. |
En el ámbito de su competencia, la Comisión Nacional de Derechos Humanos ha efectuado una encuesta sobre la situación de los derechos humanos desde 2001. | UN | وقد أجرت اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، في إطار صلاحياتها، دراسة استقصائية بشأن حالة حقوق الإنسان منذ عام 2001. |
El Chad declaró que valoraba muy positivamente los logros alcanzados por Túnez en el ámbito de los derechos humanos desde su independencia hasta el presente. | UN | ولاحظت تشاد أنها تقدِّر أيّما تقدير ما حققته تونس من إنجازات في مجال حقوق الإنسان منذ استقلالها وحتى يومنا هذا. |
Primero, consideramos que el examen periódico universal es uno de los logros principales en la esfera de los derechos humanos desde la creación del Consejo. | UN | فأولا، نعتبر الاستعراض الشامل واحدا من بين الإنجازات الرئيسية في ميدان حقوق الإنسان منذ إنشاء المجلس. |
E. Fuerzas militares y de seguridad involucradas en violaciones de los derechos humanos desde mediados de marzo de 2011 | UN | هاء - القوات العسكرية وقوات الأمن المتورطة في انتهاكات حقوق الإنسان منذ منتصف شهر آذار/مارس 2011 |
Miembro del Instituto de Kyoto para la Investigación de los derechos humanos desde su creación en 1994. | UN | عضو في معهد كيوتو لبحوث حقوق الإنسان منذ إنشائه في عام 1994 |
Activista a favor de los derechos humanos desde 1990. | UN | وهي تنشط في حقل حقوق الإنسان منذ عام 1990. |
188. La Unión de las Comoras ha mejorado sensiblemente la situación de los derechos humanos desde el anterior examen periódico. | UN | 188- أحرز اتحاد جزر القمر تقدماً ملحوظاً في مجال تحسين حالة حقوق الإنسان منذ الاستعراض الدوري السابق. |
Miembro del Instituto de Kyoto para la Investigación de los derechos humanos desde su creación en 1994 | UN | عضو في معهد كيوتو لبحوث حقوق الإنسان منذ إنشائه في عام 1994. |
Miembro del Instituto de Kyoto para la Investigación de los derechos humanos desde su creación en 1994 | UN | عضو في معهد كيوتو لبحوث حقوق الإنسان منذ إنشائه في عام 1994. |
Análisis de la composición de los órganos creados en virtud de tratados de Derechos Humanos desde 1970 | UN | تحليل عضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان منذ عام 1970 |
Análisis de la composición de los órganos creados en virtud de tratados de Derechos Humanos desde 1970 | UN | تحليل لعضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان منذ عام 1970 |
Francia ha participado en los trabajos de la Comisión de Derechos Humanos desde su creación y está particularmente vinculada al sistema internacional de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وقد ساهمت فرنسا في أعمال لجنة حقوق الإنسان منذ إنشائها، وهي ملتزمة بشكل خاص بالنظام الدولي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Ha sido miembro de la Comisión de Derechos Humanos desde 1993. | UN | وقد ظلت عضوا في لجنة حقوق الإنسان منذ عام 1993. |
Ha participado en numerosos seminarios internacionales de Derechos Humanos desde 1999 | UN | :: المشاركة في حلقات دراسية دولية عديدة عن حقوق الإنسان منذ سنة 1999 |
La delegación reiteró el compromiso de Angola con la promoción de los derechos humanos después del final de la guerra y destacó la aprobación de la nueva Constitución que ponía fin al período de transición que transcurrió desde 1992. | UN | وكرر الوفد التزام أنغولا بتعزيز حقوق الإنسان منذ نهاية الحرب وشدد على اعتماد الدستور الجديد الذي يضع حداً لفترة انتقالية امتدت منذ عام 1992. |
1. Reafirma su reconocimiento de la valiosa contribución de la Subcomisión, en su calidad de órgano subsidiario de la Comisión, a la labor de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos en los últimos 57 años; | UN | 1- تؤكد من جديد تقديرها لما قدمته اللجنة الفرعية بصفتها هيئة فرعية للجنة من مساهمة قيّمة في أعمال الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان منذ سبعة وخمسين عاما؛ |
Añadió, sin embargo, que el terrorismo se había admitido en el campo de las violaciones de los derechos humanos a partir de 1992, como consecuencia de la reinterpretación del artículo 30 de la Declaración Universal. | UN | بيد أنها قد أضافت أن اﻹرهاب قد أُدرج ضمن دائرة انتهاكات حقوق اﻹنسان منذ عام ٢٩٩١، في أعقاب إعادة تفسير المادة ٠٣ من اﻹعلان العالمي. |
I. Aumento del número de ratificaciones de los tratados de derechos humanos a partir de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos | UN | اﻷشكال اﻷول - الزيادات في عدد التصديقات على معاهدات حقوق اﻹنسان منذ المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان |
El Comité expresa su satisfacción por los cambios positivos en materia de protección de los derechos humanos ocurridos desde la firma de los Acuerdos de Paz en América Central el 7 de agosto de 1987. | UN | ٢٢٢ - تعرب اللجنة عن ارتياحها للتغييرات الايجابية فيما يتعلق بحماية حقوق اﻹنسان منذ توقيع اتفاقات السلام ﻷمريكا الوسطى في ٧ آب/أغسطس ١٩٨٧. |
246. La Comisión de Derechos Humanos ha venido desarrollando desde 1967 diversos mecanismos destinados a estudiar a fondo las situaciones que revelan un cuadro persistente de violaciones de derechos humanos. | UN | ٢٤٦- شرعت لجنة حقوق اﻹنسان منذ عام ١٩٦٧ في إنشاء مجموعة من اﻵليات للتعمق في دراسة الحالات التي تكشف عن وجود نمط متصل لانتهاك حقوق اﻹنسان. |