ويكيبيديا

    "حقوق الإنسان وإقامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los derechos humanos y la administración
        
    • los derechos humanos en la administración
        
    • los derechos humanos y el establecimiento
        
    • de los derechos humanos y la
        
    • de los derechos humanos y administración
        
    • los derechos humanos y de la administración
        
    • de los derechos humanos y crear
        
    • de los derechos humanos y establecer
        
    • los derechos humanos y la creación
        
    • de derechos humanos y la administración
        
    La Oficina ha seguido observando la evolución de estos aspectos en Camboya y ha facilitado información sobre la situación de los derechos humanos y la administración de justicia. UN وواصل المكتب متابعة التطورات في كمبوديا وقدم إفادات عن حالة حقوق الإنسان وإقامة العدل.
    También aborda una cuestión específica y de amplio alcance, cual es el impacto de los estados de excepción y las leyes afines sobre los derechos humanos y la administración de justicia. UN ويتطرق أيضاً إلى مسألة محددة وبالغة الأثر وهي تأثير حالات الطوارئ والتشريعات المتصلة بها على حقوق الإنسان وإقامة العدل.
    Proyecto de resolución A/C.3/58/L.64: los derechos humanos en la administración de justicia UN مشروع القرار A/C.3/58/L.64: حقوق الإنسان وإقامة العدل
    Proyecto de resolución A/C.3/58/L.64: los derechos humanos en la administración de la justicia UN مشروع القرار A/C.3/58/L.64: حقوق الإنسان وإقامة العدل
    El objetivo de esa capacitación era la creación de una base de recursos humanos a nivel nacional para los derechos humanos, así como la capacitación, la vigilancia de los derechos humanos y el establecimiento de la base de datos sobre derechos humanos. UN والغرض من هذا التدريب هو تهيئة قاعدة موارد بشرية على مستوى الدولة لإعلاء شأن حقوق الإنسان وكذلك التدريب والرصد في مجال حقوق الإنسان وإقامة قاعدة بيانات في هذا المجال.
    IV. Promoción de los derechos humanos y administración de justicia UN رابعا - تعزيز حقوق الإنسان وإقامة العدل
    En aras de obtener el panorama más completo de los derechos humanos y la administración de justicia, el presente informe debe leerse juntamente con aquel. UN وينبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران مع تقرير المفوضة السامية لتكوين أكمل صورة عصرية عن مسألة حقوق الإنسان وإقامة العدل.
    La Academia Judicial, institución independiente de formación de alcance nacional establecida por la ley, ofreció también actividades formativas sobre los derechos humanos y la administración de justicia. UN وقامت أكاديمية القضاء، وهي مؤسسة تدريبية مستقلة أُنشئت بموجب تشريع وتغطّي كافة أرجاء الدولة، بتنظيم دورات تدريبية أخرى بشأن حقوق الإنسان وإقامة العدل.
    Malí había aprobado un Programa Decenal de Desarrollo de la Justicia (PRODEJ), con miras a reforzar las capacidades materiales y humanas, así como las ligadas a la protección de los derechos humanos y la administración de justicia. UN واعتمدت مالي برنامجاً مدته عشر سنوات للنهوض بالقضاء من أجل تعزيز القدرات المادية والبشرية فضلاً عن القدرات المتصلة بحماية حقوق الإنسان وإقامة العدل.
    También han seguido examinando la relación entre los derechos humanos y la administración de justicia otros órganos del sistema, en particular la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN ودرست جهات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا تزال تدرس، الصلة بين حقوق الإنسان وإقامة العدل.
    La educación en la esfera de los derechos humanos y la administración de justicia, del 25 al 27 de junio de 2002 en Nadi (Fiji); UN :: التثقيف في مجال حقوق الإنسان وإقامة العدل، 25-27 حزيران/يونيه 2002 (نادي، فيجي)؛
    16. Toman nota de la aplicación de las conclusiones del Seminario subregional para los Estados insulares del Pacífico sobre los derechos humanos y la administración de justicia, celebrado en Fiji en junio de 2002; UN 16- يحيطون علماً بتنفيذ نتائج حلقة العمل دون الإقليمية التي عقدت لدول جزر المحيط الهادئ بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان وإقامة العدل، في فيجي في حزيران/يونيه 2002؛
    Proyecto de resolución A/C.3/60/L.38: los derechos humanos en la administración de justicia UN مشروع القرار A/C.3/60/L.38: حقوق الإنسان وإقامة العدل
    Recordando también la resolución 60/159 de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 2005, sobre los derechos humanos en la administración de justicia, UN وإذ يستذكر أيضا قرار الجمعية العامة 60/159، المؤرّخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، بشأن حقوق الإنسان وإقامة العدل،
    Recordando también la resolución 60/159 de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 2005, sobre los derechos humanos en la administración de justicia, UN وإذ يشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة 60/159 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن حقوق الإنسان وإقامة العدل،
    Proyecto de resolución A/C.3/65/L.35: los derechos humanos en la administración de justicia UN مشروع القرار A/C.3/65/L.35: حقوق الإنسان وإقامة العدل
    los derechos humanos en la administración de justicia UN حقوق الإنسان وإقامة العدل
    145. La valiosa labor del Ministerio de Derechos Humanos debe ser apoyada, dotándole de toda la autoridad y medios materiales y financieros indispensables, para su contribución al término de las violaciones de los derechos humanos y el establecimiento de un estado de derecho respetuoso de las libertades fundamentales. UN 145- ولا بد من تقديم الدعم للعمل القيم الذي تقوم به وزارة حقوق الإنسان بمنحها السلطة كاملة والموارد المادية والمالية التي تحتاج إليها وذلك لمساعدتها في وضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان وإقامة حكم القانون ضماناً لاحترام الحريات الأساسية.
    Es así que el objetivo 9 del Plan es el garantizar la vigencia de los derechos humanos y la justicia. UN ومن ثمة، فإن الهدف 9 لهذه الخطة هو ضمان إعمال حقوق الإنسان وإقامة العدالة.
    IV. Promoción de los derechos humanos y administración de justicia UN رابعا - تعزيز حقوق الإنسان وإقامة العدل
    Restricciones impuestas a las organizaciones no gubernamentales que trabajan en la esfera de los derechos humanos y de la administración de justicia UN القيود المفروضة على المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان وإقامة العدل
    El Ministerio de Relaciones Exteriores ha tomado igualmente medidas positivas para mejorar la situación de los derechos humanos y crear infraestructuras. UN وقد اتخذت وزارة الشؤون الخارجية خطوات إيجابية من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان وإقامة البنى التحتية في هذا المجال.
    La creación del equipo de tareas nos permitirá avanzar en la realización del ideal proclamado por los líderes mundiales en el documento final de la Cumbre Mundial 2005 de respaldar la incorporación de los derechos humanos y establecer una cooperación más estrecha entre el ACNUDH y otros órganos de las Naciones Unidas, en respuesta a los numerosos problemas de derechos humanos que afronta la comunidad internacional. UN وبإنشاء فرقة العمل هذه، سنتقدم أكثر باتجاه تحقيق التصور الذي نادى به قادة العالم في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 الهادف إلى دعم تعميم حقوق الإنسان وإقامة تعاون أوثق بين المفوضية وهيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة في معالجة تلك الطائفة الواسعة من التحديات الخاصة بحقوق الإنسان التي تواجه المجتمع الدولي.
    Está persuadida de que el respeto de los derechos humanos de la mujer requiere la promoción de una cultura de los derechos humanos y la creación de " comunidades de derechos humanos " . UN وهي ترى كذلك أن حقوق اﻹنسان للمرأة تستوجب الترويج لثقافة حقوق اﻹنسان وإقامة " مجتمعات حقوق اﻹنسان " .
    6. Invita a los gobiernos a que impartan formación en materia de derechos humanos y la administración de justicia, incluida la justicia de menores, a todos los jueces, abogados, fiscales, asistentes sociales y demás profesionales que se ocupan de cuestiones de justicia de menores, incluidos los agentes de policía y de inmigración; UN ٦- تدعــو الحكومات إلى توفير التدريب في مجال حقوق اﻹنسان وإقامة العدل، بما في ذلك قضاء اﻷحداث، لجميع القضاة، والمحامين، والمدعين العامين، واﻷخصائيين الاجتماعيين وسائر المهنيين المعنيين بمسائل قضاء اﻷحداث، بمن فيهم ضباط الشرطة وموظفو الهجرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد