El Comité insta a la creación de un centro de coordinación sobre el niño dentro de la Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno para que se encargue de supervisar el ejercicio de los derechos de los niños. | UN | وتشجع اللجنة على إنشاء مركز تنسيق لشؤون الأطفال داخل لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد وذلك لرصد حقوق الطفل. |
En el mismo párrafo de las respuestas escritas se dice que la Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno tiene un mecanismo para investigar los actos de tortura. | UN | وقد جاء في نفس الفقرة من الردود المكتوبة أن لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد مؤهلة للتحقيق في أعمال التعذيب. |
La Ley relativa al cumplimiento de las obligaciones y los derechos fundamentales y la Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno ofrecen vías de recurso a las víctimas de la tortura. | UN | وتتاح سبل انتصاف لضحايا التعذيب من خلال قانون إنفاذ الحقوق والواجبات الأساسية ولجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد. |
La Comisión de Derechos Humanos y Buena Gobernanza de Tanzanía y una serie de sociedades civiles han complementado las medidas adoptadas por el Gobierno para combatir la violencia contra la mujer mediante actividades dirigidas a erradicarla en sus propios programas. | UN | وقامت لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد في تنزانيا وعدد من المجتمعات المدنية بدعم جهود الحكومة في مكافحة العنف ضد النساء وذلك من خلال الاضطلاع بأنشطة موجهة نحو القضاء على العنف ضد النساء في برامجها. |
Además, la Comisión de Derechos Humanos y Buena Gobernanza ha puesto en práctica programas de educación pública y concienciación. | UN | وبالإضافة إلى هذا فقد نفَّذت لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد برامج للتعليم العام وإثارة الوعي. |
El poder legislativo ha promulgado varias leyes relacionadas directamente con la protección de los derechos humanos y la buena gobernanza. | UN | وقد سن الجهاز التشريعي عدة قوانين تعالج بشكل مباشر مسألتي حماية حقوق الإنسان والحكم الرشيد. |
302. El Comité acoge la creación de una unidad especial de asuntos de la niñez en la Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno. | UN | 302- ترحب اللجنة بإنشاء مكتب خاص بشؤون الأطفال داخل لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد. |
La Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno se encarga, por su parte, de dar a conocer los instrumentos internacionales de derechos humanos mediante la organización de actos abiertos a la participación del público, como talleres o seminarios, así como a través de los medios de comunicación. | UN | كما أن لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد مكلفة بالتعريف بالصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان وذلك بتنظيم تظاهرات مفتوحة للجمهور مثل حلقات العمل والندوات، وكذلك بواسطة أجهزة إعلام. |
Para luchar contra la tortura y los malos tratos en situación de privación de libertad y de detención policial, la Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno ha creado un mecanismo más eficaz de supervisión y de quejas. | UN | ومن أجل مكافحة التعذيب وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز قيد التحقيق أو أثناء الحبس وضعت لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد آلية أكثر فعالية للرقابة ولتقديم الشكاوى. |
25. Se ha mencionado que la Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno se ajusta a lo dispuesto en los Principios de París, pero harían falta más detalles sobre su independencia. | UN | 25- وقد قيل إن لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد تتفق مع مبادئ باريس، ولكن من المفيد الحصول على إيضاحات عن استقلالها. |
La insuficiencia de fondos no afectaba sólo a la Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno, sino también a todas las instituciones del Estado, entre las que figuraban la judicatura y el Parlamento. | UN | ولا يخص نقص الأموال لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد فحسب بل أيضاً جميع المؤسسات الحكومية، بما في ذلك الجهاز القضائي والبرلمان. |
c) Dé curso a las recomendaciones de la Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno formuladas al cabo de su investigación pública de la violencia contra los niños; | UN | (ج) متابعة توصيات لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد التي كانت ثمرة التحقيق العام الذي أجرته في العنف ضد الأطفال؛ |
41. El Sr. Bouzid dice que, según ciertas fuentes, la Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno no dispone aparentemente de los recursos necesarios para poder llevar a cabo de manera satisfactoria su misión y sus recomendaciones no se han hecho efectivas. | UN | 41- السيد بوزيد: قال إن بعض المصادر تفيد بأن لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد ليس لديها الموارد الضرورية التي تسمح لها بأداء مهمتها على وجه سليم وأن توصياتها لا أثر لها. |
63. La Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno tiene un Presidente, que debe poseer el nivel de cualificación exigido para ser nombrado juez en un Tribunal Superior o en el Tribunal de Apelación y un Vicepresidente; si el Presidente procede de la Tanzanía continental, el Vicepresidente debe ser de Zanzíbar y viceversa. | UN | 63- ولجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد لها رئيس، يجب أن تكون لديه المؤهلات المطلوبة للتعيين في وظيفة قاض في المحكمة العليا أو في محكمة الاستئناف، كما أن لها نائب رئيس؛ وإذا كان الرئيس يأتي من تنزانيا القارية فإن الرئيس يجب أن يكون من زنزبار، والعكس صحيح. |
4. La Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno | UN | 4- لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد |
Comisión de Derechos Humanos y Buena Gobernanza de Tanzanía | UN | لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد في تنزانيا |
75. En 2001, Tanzanía creó la Comisión de Derechos Humanos y Buena Gobernanza, que investiga las acusaciones relacionadas con violaciones de los derechos humanos. | UN | 75 - وفي عام 2001، أنشأت تنزانيا لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد. وتحقق اللجنة في الادعاءات المتعلقة بانتهاك حقوق الإنسان. |
Desde 2001, la Comisión de Derechos Humanos y Buena Gobernanza viene celebrando reuniones públicas con el fin de divulgar información sobre los derechos humanos y alentar a hombres y mujeres a que acudan a los tribunales para reivindicar sus derechos cuando éstos se vean vulnerados. | UN | تعقد لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد منذ عام 2001 اجتماعات عامة لإذكاء الوعي العام بشأن حقوق الإنسان والدعوة لكي يلجأ الرجال والنساء إلى المحاكم للمطالبة بحقوقهم عندما تُنتهَك. |
A tal efecto, tiene previsto sostener una reunión de trabajo con el comisionado de la CEMAC con el objetivo de identificar posibles esferas de cooperación entre el Centro y la oficina del comisionado en materia de Derechos Humanos y Buena Gobernanza. | UN | وفي هذا الصدد، من المقرر عقد اجتماع عمل مع مفوض الجماعة، بهدف تحديد المجالات التي يمكن لمركز ياوندي التعاون فيها مع مكتب المفوض في ميدان حقوق الإنسان والحكم الرشيد. |
El Mecanismo de examen entre los propios países africanos permite a los países de ese continente intercambiar opiniones y compartir experiencias en la promoción y la consolidación de los derechos humanos y la buena gobernanza -- tanto política como económica -- , así como en la gestión económica eficiente. | UN | وتمكن آلية استعراض الأقران البلدان الأفريقية من تبادل الآراء وتقاسم الخبرات في تشجيع وتوطيد حقوق الإنسان والحكم الرشيد في كلا الميدانين السياسي والاقتصادي، وكذلك في الإدارة الاقتصادية السديدة. |
La Oficina del Ombudsman se estableció en 2005 para proteger y promover los derechos humanos y el buen gobierno y combatir la corrupción. | UN | أنشئ مكتب أمين المظالم في عام 2005 لحماية وتعزيز حقوق الإنسان والحكم الرشيد ومكافحة الفساد. |
368. Aunque el Comité acoge con satisfacción la promulgación de la Ley sobre la Comisión de Derechos Humanos y el Buen Gobierno de 2001, expresa preocupación por la accesibilidad y disponibilidad de este nuevo mecanismo para todos los niños de todas las regiones del Estado Parte. | UN | 368- ترحب اللجنة بقانون لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد لعام 2001، إلا أنها تعرب عن قلقها تجاه إمكانية وصول جميع الأطفال في كافة المناطق بالدولة الطرف إلى هذه الآلية الجديدة وتوافرها لهم. |