ويكيبيديا

    "حقوق التأليف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los derechos de autor
        
    • derecho de autor
        
    • de derechos de autor
        
    • derechos de propiedad intelectual
        
    • regalías
        
    • de copyright
        
    El papel principal de las empresas de gestión de los derechos de autor consiste en establecer relaciones equitativas y eficientes entre ambas partes. UN والدور الرئيسي للشركات التي تتولى أمانة إدارة حقوق التأليف والنشر هو إقامة علاقة عادلة وفعالة بين الجانبين.
    los derechos de autor podían fomentar la actividad económica, en particular en la esfera de las publicaciones y la publicidad. UN ويمكن أن تعزز حقوق التأليف النشاط الاقتصادي، وخاصة في ميدان النشر والإعلان.
    La sección V de la Ley de protección de los derechos de autor y derechos conexos reglamenta directamente la cuestión de la protección de los derechos de autor y derechos conexos. UN والفرع الخامس من قانون حقوق التأليف والحقوق المشابهة ينظم بصورة مباشرة مسائل حقوق التأليف والحقوق المشابهة.
    El derecho de autor es vulnerado en los conciertos. UN وتنتهك حقوق التأليف أيضا في الحفلات الموسيقية.
    Todo esto es consecuencia de la falta de normas que obliguen a respetar el derecho de autor en la práctica. UN وينشأ ذلك عن عدم تنفيذ لوائح إنفاذ حقوق التأليف في العمل.
    Fuente: Ministerio de Cultura y Turismo, División de derechos de autor. UN التسـجيلات المصدر: وزارة الثقافة والسياحة، شعبة حقوق التأليف والنشر.
    La nueva Ley de derechos de autor también establece la protección de la información electrónica sobre la administración de los derechos. UN كما يوفر قانون حقوق التأليف والنشر الجديد حماية للمعلومات الإلكترونية الخاصة بإدارة الحقوق.
    El sistema de protección de los derechos intelectuales comprende la protección de los derechos de autor y derechos conexos, así como la protección de los derechos de propiedad industrial. UN ويشمل نظام حماية حقوق الملكية الفكرية حماية حقوق التأليف والنشر والحقوق ذات الصلة وكذلك حماية الحقوق الصناعية.
    - Auto Nº 3779, de 27 de noviembre de 1948, sobre la explotación de los derechos de autor en la radiodifusión. UN - القرار رقم 3779 الصادر في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1948 المتعلق باستغلال حقوق التأليف والنشر في البث الإذاعي.
    La vinculación a un sistema de esta clase es la mejor manera de que las pequeñas sociedades recaudadoras de los derechos de autor defiendan a nivel mundial los intereses de sus miembros. UN والربط بهذا النظام أفضل طريقة لجمعية حقوق التأليف الصغيرة للدفاع عن مصالح أعضائها في جميع أنحاء العالم.
    El problema de los derechos de autor no reside tanto en la ley como en su respeto y aplicación. UN والمشكلة التي تعاني منها حقوق التأليف والنشر لا ترتبط بالقانون بحد ذاته، بل باحترامه وتنفيذه.
    Ello afecta al alcance de los derechos con respecto a la distribución digital, así como al alcance de las limitaciones impuestas a los derechos de autor. UN ويخص ذلك نطاق الحقوق فيما يتعلق بالتوزيع الرقمي إضافة إلى مدى حدود حقوق التأليف والنشر.
    Algunos Estados disponen de registros similares para los derechos de autor, pero la práctica no es universal. UN وتوجد لدى بعض الدول سجلات مماثلة من أجل تسجيل حقوق التأليف والنشر، لكن الممارسة المتبعة ليست واحدة في كل الدول.
    Cuadro 77: Registros anuales del derecho de autor UN الجدول 77: تسجيلات حقوق التأليف والنشر بحسب السنة
    La Ley del derecho de autor, de 1991, protege las obras literarias, dramáticas, artísticas y musicales. UN وتتمتع جميع الأعمال الأدبية والفنية والموسيقية بحماية حقوق التأليف المشمولة في قانون حقوق التأليف لعام 1991.
    El derecho de autor protege asimismo una serie de aspectos esenciales, como el reconocimiento de la paternidad de la obra y el respeto a la integridad como creación intelectual. UN وتحمي حقوق التأليف والنشر عدداً من الجوانب الأساسية أيضاً كالاعتراف بحقوق مؤلف العمل ومراعاة وحدة العمل كإبداع فكري.
    No es necesario el registro ni otro procedimiento especial para obtener y ejercer el derecho de autor. UN ولا لزوم للتسجيل أو اتخاذ أية إجراءات أخرى خاصة للحصول على حقوق التأليف وممارستها.
    Se puso de relieve que ese derecho tenía una importancia fundamental para garantizar que el titular de derechos de autor pudiera obtener crédito. UN وشُدّد على أن ذلك الحق ضروري لكي يتسنى الائتمان لصاحب حقوق التأليف والنشر.
    El cortometraje, que se presentó en la ceremonia de inauguración de Bosques 2011, se ofreció generosamente libre del pago de derechos de autor. UN وأتيح الفيلم الذي عُرض لأول مرة في الاحتفال بانطلاق السنة الدولية، في بادرة كريمة دون المطالبة برسوم حقوق التأليف والنشر.
    Estás a punto de averiguar lo que le hacemos a los infractores de derechos de autor. Open Subtitles أنت على وشك أن تعلم مصير من ينتهكون حقوق التأليف والنشر. لا يبدو الأمر أن أبي غائب.
    - En materia de derechos de propiedad intelectual, el Convenio de Berna para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas de 1886 y la Convención universal sobre derechos de autor de 1952; UN في مجال حقوق التأليف: اتفاقية برن لعام 1886 لحماية المصنفات الأدبية والفنية واتفاقية حقوق النشر العالمية لعام 1952؛
    El papel de una junta de publicaciones debe ser el de establecer normas y políticas comunes, como los criterios para determinar el tamaño y el tipo de la tirada y si han de pagarse o no regalías a los departamentos de origen de las publicaciones. UN وينبغي أن يتمثل دور مجلس المنشورات في إرساء المعايير والسياسات الموحدة، مثل معايير تحديد حجم ونوع النسخ المطبوعة، وسداد حقوق التأليف للإدارات المعدة للمنشورات من عدمه.
    Las leyes estadounidenses de copyright y patentes van en contra de esta idea de basarse en el trabajo de otros. TED الآن، تتعارض قوانين حقوق التأليف والنشر وبراءات الاختراع الأمريكية مع هذه الفكرة القائلة بأن نبني على أعمال الآخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد