ويكيبيديا

    "حقوق الطفل في سياق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los derechos del niño en el contexto
        
    • los derechos del niño en un contexto
        
    El papel de los servicios consulares es esencial para asegurar el respeto de los derechos del niño en el contexto del retorno; UN وتضطلع الدوائر القنصلية بدور أساسي في كفالة احترام حقوق الطفل في سياق العودة؛
    La oficina sobre el terreno en Colombia ha proporcionado información sobre la protección de los derechos del niño en el contexto del conflicto armado en ese país y prestó asistencia en actividades de seguimiento de la visita que el Representante Especial realizó a Colombia en 1999. UN وقامت العملية الميدانية للمفوضية في كولومبيا بتوفير المعلومات عن حماية حقوق الطفل في سياق الصراع المسلح القائم هناك، وساعد في أنشطة المتابعة المتعلقة بزيارة الممثل الخاص إلى كولومبيا عام 1999.
    V. ACABAR CON LA IMPUNIDAD DE LAS VIOLACIONES DE los derechos del niño en el contexto DE UN خامساً- التصدي للإفلات من العقــاب فيما يخص انتهاكــات حقوق الطفل في سياق
    V. ACABAR CON LA IMPUNIDAD DE LAS VIOLACIONES DE los derechos del niño en el contexto DE CONFLICTOS ARMADOS UN خامساً- التصدي للإفلات من العقاب فيما يخص انتهاكات حقوق الطفل في سياق النزاعات المسلحة
    216. Ese criterio también debía inspirar medidas para la realización de los derechos del niño en un contexto más amplio, ya que la justicia de menores no podía reducirse a situaciones en que se había planteado un conflicto con el derecho penal. UN ٦١٢- وينبغي أيضا أن تستهدي الاجراءات المتخذة من أجل إعمال حقوق الطفل في سياق أوسع بنهج كهذا، بما أنه لا يمكن أن تكون إقامة العدل لﻷحداث مقصورة على حالات تنطوي على تعارض مع القانون الجنائي.
    Ha realizado asimismo evaluaciones regulares sobre su aplicación de la Convención sobre los derechos del niño en el contexto de su comité consultivo nacional sobre derechos humanos y difunde las disposiciones de la Convención por medio de clases de educación cívica en las escuelas y campañas de información pública. UN وهي تضطلع بتقييمات منتظمة لتنفيذها اتفاقية حقوق الطفل في سياق لجنتها الاستشارية المعنية بحقوق الإنسان، وهي تنشر أحكام الاتفاقية من خلال ظروف التربية الوطنية في المدارس والحملات الإعلامية.
    Las leyes y políticas de inmigración deberían incluir disposiciones concretas dirigidas a proteger los derechos del niño en el contexto de la migración y a satisfacer sus necesidades concretas en circunstancias relacionadas con la migración. UN ويجب أن تتضمن قوانين وسياسات الهجرة أنظمة محددة تهدف إلى حماية حقوق الطفل في سياق الهجرة وسد احتياجاتهم الخاصة في الظروف المتصلة بالهجرة.
    Tomando como base las consultas celebradas con diversos interesados, en el estudio se examinan los problemas y las mejores prácticas de la aplicación de un marco internacional para la protección de los derechos del niño en el contexto de la migración. UN واستنادا إلى المشاورات مع الأطراف المؤثرة المختلفة، نظرت الدراسة في التحديات وأفضل الممارسات في تنفيذ الإطار الدولي لحماية حقوق الطفل في سياق الهجرة.
    II. Criterios normativos que protegen los derechos del niño en el contexto de la migración 9 - 17 5 UN ثانياً - المعايير الشارعة التي تحمي حقوق الطفل في سياق الهجرة 9-17 5
    II. Criterios normativos que protegen los derechos del niño en el contexto de la migración UN ثانياً - المعايير الشارعة التي تحمي حقوق الطفل في سياق الهجرة
    V. Práctica reciente, incluidas las actividades y estrategias conjuntas, para proteger los derechos del niño en el contexto de la migración UN خامساً - الممارسة الحديثة، بما فيها الجهود والاستراتيجيات المشتركة، لحماية حقوق الطفل في سياق الهجرة
    a) Siga intensificando sus esfuerzos actuales por mejorar la protección de los derechos del niño en el contexto de los mecanismos de tutela alternativa; UN (أ) مواصلة تعزيز جهودها الجارية بدرجة أكبر بغية تحسين حماية حقوق الطفل في سياق إجراءات الرعاية البديلة؛
    Tomando conocimiento de la celebración en México, D.F., los días 30 de septiembre y 1º de octubre de 2008, de la reunión internacional sobre la protección de los derechos del niño en el contexto de la migración internacional, coorganizada por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, UN وإذ تلاحظ الاجتماع الدولي المعني بحماية حقوق الطفل في سياق الهجـرة الدولية، الذي عقد في 30 أيلول/سبتمبر و 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008 في مكسيكو، وشاركت في تنظيمه مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان،
    Tomando conocimiento de la celebración en la Ciudad de México, los días 30 de septiembre y 1° de octubre de 2008, de la Reunión internacional sobre la protección de los derechos del niño en el contexto de la migración internacional, organizada conjuntamente con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, UN وإذ تلاحظ عقد الاجتماع الدولي المعني بحماية حقوق الطفل في سياق الهجـرة الدولية في مكسيكو في 30 أيلول/سبتمبر و 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008 الذي شاركت في تنظيمه مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان،
    10. La Sra. Diéguez representó al Comité en la Reunión internacional sobre la protección de los derechos del niño en el contexto de la migración internacional, cuyo anfitrión fue el Gobierno de México y que se celebró los días 30 de septiembre y 1º de octubre de 2008. UN 10- مثلت السيدة دييغيز اللجنة في الاجتماع الدولي المعني بحماية حقوق الطفل في سياق الهجرة الدولية الذي استضافته حكومة المكسيك وعقد يومي 30 أيلول/سبتمبر و1 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    10. La Sra. Diéguez representó al Comité en la Reunión internacional sobre la protección de los derechos del niño en el contexto de la migración internacional, cuyo anfitrión fue el Gobierno de México y que se celebró los días 30 de septiembre y 1º de octubre de 2008. UN 10 - مثلت السيدة دييغيز اللجنة في الاجتماع الدولي المعني بحماية حقوق الطفل في سياق الهجرة الدولية الذي استضافته حكومة المكسيك وعقد يومي 30 أيلول/سبتمبر و1 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    77. En el desempeño de su mandato, el Relator Especial ha encontrado otras iniciativas, actividades y políticas gubernamentales que reflejan el compromiso de los países de destino para con el disfrute de los derechos del niño en el contexto de la migración. UN 77- واطلع المقرر الخاص أثناء تنفيذ ولايته على عدد كبير من المبادرات والسياسات والأنشطة التي تنفذها الحكومات والتي تدل على التزام البلدان المضيفة بإعمال حقوق الطفل في سياق الهجرة.
    El 25 de mayo de 2010 se organizó en Ginebra una consulta abierta de expertos de alto nivel sobre la protección de los derechos del niño en el contexto de la migración. UN وعُقدت في 25 أيار/مايو 2010 في جنيف مشاورة خبراء مفتوحة بشأن حماية حقوق الطفل في سياق الهجرة().
    El ACNUDH preparó un estudio sobre la protección de los derechos del niño en el contexto de la migración para su presentación al Consejo de Derechos Humanos en su 15º período de sesiones, que se celebraría en septiembre de 2010. UN 60 - وأعّدت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان دراسة عن " حماية حقوق الطفل في سياق الهجرة " لتقديمها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة في أيلول/ سبتمبر 2010.
    El ACNUDH organizó conjuntamente con el Gobierno de México un seminario internacional sobre la protección de los derechos del niño en el contexto de la migración y fue un asociado fundamental en la preparación del tercer Congreso mundial contra la explotación sexual de los niños y los adolescentes con fines comerciales. UN وقامت مفوضية حقوق الإنسان، بالاشتراك مع حكومة المكسيك، بتنظيم حلقة دراسية دولية بشأن حماية حقوق الطفل في سياق الهجرة، وكانت شريكا أساسيا في التحضير للمؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين لأغراض تجارية.
    Ese criterio también debía inspirar medidas para la realización de los derechos del niño en un contexto más amplio, ya que la justicia de menores no podía reducirse a situaciones en que se había planteado un conflicto con el derecho penal. UN ١١٢٦- وينبغي أيضا أن تستهدي اﻹجراءات المتخذة من أجل إعمال حقوق الطفل في سياق أوسع بنهج كهذا، بما أنه لا يمكن أن تكون إقامة العدل لﻷحداث مقصورة على حالات تنطوي على تعارض مع القانون الجنائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد