ويكيبيديا

    "حقوق المثليات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los derechos de las personas lesbianas
        
    • los derechos de las lesbianas
        
    • de los derechos de lesbianas
        
    • de los derechos de las
        
    • de derechos de las lesbianas
        
    • los derechos de las mujeres lesbianas
        
    • a los derechos de lesbianas
        
    • para los derechos de lesbianas
        
    • los derechos humanos de las lesbianas
        
    De igual modo, es importante abordar los derechos de las personas lesbianas, homosexuales, bisexuales y transexuales. UN وبالمثل، من المهم أن يتناول المؤتمر حقوق المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الجنس.
    Preguntó por las medidas encaminadas a velar por los derechos de las personas lesbianas, gays, bisexuales y trans. UN وسألت عن التدابير المتخذة لضمان حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Instaron a Swazilandia a que protegiera los derechos de las personas lesbianas, gays, bisexuales y trans. UN ودعت سوازيلند إلى أن تحمي حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Por tanto, queda afirmado y confirmado que los derechos de las lesbianas son derechos humanos. UN لذا تؤكد الرابطة أن حقوق المثليات هي من حقوق الإنسان.
    Suecia manifestó su preocupación por los casos generalizados de brutalidad policial y su impunidad, así como con respecto a la protección de los derechos de lesbianas, gays, bisexuales y trans. UN وأعربت السويد عن قلقها إزاء تفشي حالات عنف أفراد الشرطة الوحشي وإفلاتهم من العقاب، وحماية حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Este proyecto prestaba especial atención a la igualdad entre los géneros y a la protección de los derechos de las personas homosexuales, bisexuales y transexuales. UN ويولي مشروع القانون عناية خاصة للمساواة بين الجنسين ولحماية حقوق المثليات والمثليين وثنائيي الميول الجنسية والجنس الثالث.
    Las reuniones se centraron en los derechos de las personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales y en la forma de protegerlas. UN وركزت الاجتماعات على حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية وعلى سبل حمايتها.
    En la Estrategia se dará cabida específicamente a los derechos de las personas lesbianas, gais, bisexuales, transgénero e intersexuales. UN وستعكس الاستراتيجية، على وجه التحديد، حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والخناثى.
    2.1 La autora es una mujer que se declara lesbiana, activista en el ámbito de los derechos de las personas lesbianas, gays, bisexuales y trans en la Federación de Rusia. UN 2-1 صاحبة البلاغ هي سيدة لا تخفي كونها سحاقية وناشطة في مجال الدفاع عن حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية في الاتحاد الروسي.
    2.1 La autora es una mujer que se declara lesbiana, activista en el ámbito de los derechos de las personas lesbianas, gays, bisexuales y trans en la Federación de Rusia. UN 2-1 صاحبة البلاغ هي سيدة لا تخفي كونها سحاقية وناشطة في مجال الدفاع عن حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية في الاتحاد الروسي.
    Preguntó si se adoptarían nuevas medidas para promover los derechos de las personas lesbianas, gays, bisexuales y trans. UN وطلبت معرفة ما إذا كانت السلطات تنوي اتخاذ مزيد من الإجراءات لتعزيز حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Estaban alarmados por la situación de los derechos de las personas lesbianas, gays, bisexuales y trans y los severos enjuiciamientos de los casos de relaciones homosexuales consentidas. UN وقالت إنها تشعر بالجزع إزاء حالة حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، وإزاء الملاحقات القاسية في حالات العلاقات بالتراضي بين أشخاص من نفس الجنس.
    Elogiaron la labor realizada en fecha reciente para promover los derechos de las personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales. UN وأشادت بالجهود التي بذلت في الآونة الأخيرة لتعزيز حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Destacó la labor realizada por Malta en defensa de los derechos de los grupos vulnerables por medio de sus comisiones nacionales y las medidas en favor de la mejora de los derechos de las personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales. UN ولاحظت التزام مالطة بحقوق الفئات الضعيفة من خلال اللجان الوطنية التي أنشأتها والخطوات التي اتخذتها لتعزيز حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    En 2012, la organización se reunió con personal del ACNUDH en Bangkok en relación con los derechos de las personas lesbianas, gays, bisexuales y trans. UN وفي عام 2012، اجتمعت المؤسسة مع موظفي المفوضية في بانكوك بشأن حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية في ميانمار.
    El Pakistán cuestionó el enfoque sueco de incluir los derechos de las lesbianas, los gays, los bisexuales y las personas transgénero como parte de sus prioridades en materia de derechos humanos, ya que esos derechos no eran reconocidos universalmente y esto podría equivaler a imponer un conjunto de valores sobre otros. UN وشككت باكستان في النهج الذي تتبعه السويد إزاء إدماج حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمحولين جنسيا كجزء من أولوياتها المتعلقة بحقوق الإنسان على اعتبار أن حقوق هذه الفئات غير معترف بها عالميا، وقد يؤدي هذا النهج إلى فرض مجموعة من القيم على الآخرين.
    29. " Estrategia nacional para proteger los derechos de las lesbianas, los gays, los bisexuales y los transexuales (LGBT) " UN 29 - " الاستراتيجية الوطنية لحماية حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية "
    16. En la comunicación conjunta Nº 1 se señaló que los derechos de las lesbianas, los gays, los bisexuales, los transexuales y los intersexuales (LGBTI) no estaban suficientemente garantizados. UN 16- أشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الجنس وحاملي صفات الجنسين لا تحظى بضمانات كافية.
    51. Los Estados Unidos de América celebraron los avances en la protección de los derechos de lesbianas, gays, bisexuales y trans. UN 51- ورحبت الولايات المتحدة الأمريكية بالتقدم المحرز في حماية حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    12. Aun cuando el Comité toma nota del progreso normativo realizado en materia de derechos de las lesbianas, gais, bisexuales y personas transgénero (LGBT), el Comité expresa su preocupación por los informes de organizaciones no gubernamentales (ONG) en los que se denuncian situaciones de discriminación por motivos de orientación sexual y de identidad de género en el ámbito laboral y en otros. UN 12- وبينما تحيط اللجنة علماً بما أُحرز من تقدم تشريعي في مجال حقوق المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، فإنها تعرب عن قلقها لما يردها من المنظمات غير الحكومية من تقارير تبلّغ عن حالات تمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية في مجال العمل وغيره.
    Esta es la única organización nacional de derechos humanos en Australia dedicada a promover y proteger los derechos de las mujeres lesbianas. UN وهي المنظمة الوطنية الوحيدة لحقوق الإنسان الخاصة بالمثليات في أستراليا والتي تعمل على تعزيز حقوق المثليات وحمايتها.
    Las cuestiones relativas a los derechos de lesbianas, homosexuales, bisexuales y transexuales también se examinaron ampliamente en la reunión dedicada al diálogo sobre el proceso de estabilización y asociación del Comité Sectorial de Justicia, Libertad y Seguridad, celebrada del 19 al 21 de marzo. UN ونوقشت أيضا قضايا حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية مناقشة مستفيضة خلال الاجتماع الذي عقدته اللجنة المعنية بالعدالة والحرية والقطاع الأمني التابعة لآلية الحوار المتصل بعملية الاستقرار والانتساب في الفترة الممتدة من 19 إلى 21 آذار/مارس.
    Estableciendo en octubre de 2012 el Comité para los derechos de lesbianas, gays, bisexuales, transexuales e intersexuales, el Gobierno atendió la necesidad de generar más conciencia sobre la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género. UN وقد استجابت الحكومة لضرورة ضمان إذكاء الوعي بظاهرة التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية بإنشاء لجنة حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية وحاملي صفات الجنسين في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Por tanto, los Estados deberían garantizar que los defensores de los derechos humanos de las lesbianas, los gays, los bisexuales y las personas transgenéricas puedan desempeñar su labor en un clima abierto y propicio, sin temor a la persecución. UN ولذلك ينبغي أن تكفل الدول أن يكون بإمكان المدافعين الذين يعملون على تعزيز حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية القيام بذلك في بيئة مواتية ومنفتحة دون خوف من الاضطهاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد