ويكيبيديا

    "حقوق المرأة على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los derechos de la mujer en
        
    • los derechos de la mujer a
        
    • los derechos de las mujeres
        
    • de derechos de la mujer a
        
    • de los derechos de la mujer
        
    • los derechos de la mujer por
        
    Integración de los derechos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas: proyecto de resolución UN إدماج حقوق المرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة: مشروع قرار
    La Comisión Permanente de Derechos de la Mujer, dependiente del Consejo Nacional de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia, organiza cursos sobre los derechos de la mujer en el ámbito de los organismos públicos, los municipios y las organizaciones populares. UN وإن اللجنة الدائمة لحقوق المرأة التي تعمل تحت اشراف المجلس الوطني لحقوق اﻹنسان التابع لوزارة العدل، تنظم دروساً بشأن حقوق المرأة على مستوى المؤسسات العامة، والبلديات، والمنظمات الشعبية.
    Serbia ha establecido mecanismos para vigilar los derechos de la mujer a nivel nacional y provincial. UN وقد أنشأت صربيا آليات لرصد حقوق المرأة على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات.
    Se ha creado la base institucional que permite coordinar las actividades relacionadas con la promoción de los derechos de la mujer a nivel nacional y local. UN ووضع إطار مؤسسي لتنسيق الأعمال المتعلقة برعاية حقوق المرأة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Creada en 1952, la Unión de Mujeres Sudanesas ha estado a la vanguardia de la lucha en pro de los derechos de las mujeres tanto en el plano nacional como internacional. UN تأسس الاتحاد النسائي السوداني عام ١٩٥٢ وهــو في طليعة النضال من أجل حقوق المرأة على الصعيديــن الوطني والدولي.
    En el Afganistán, los derechos de las mujeres han sido particular objeto de violaciones durante los cuatro últimos años, y las mujeres han sido víctimas de las más fundamentales violaciones. UN وفي أفغانستان، ظلت منذ أربع سنوات حتى اﻵن تنتهك حقوق المرأة على وجه الخصوص، وصارت النساء ضحايا لأكبر الانتهاكات.
    El estudio de la Asociación para los Derechos de la Mujer y el Desarrollo antes citado y otros datos sugieren que el apoyo a los expertos en la igualdad de género y las organizaciones de derechos de la mujer a todos los niveles es inadecuado. UN 44 - تفيد دراسة رابطة حقوق المرأة في التنمية المشار إليها سابقاً وبيانات أخرى بأن الدعم المقدم لخبراء المساواة بين الجنسين ولمنظمات حقوق المرأة على جميع المستويات غير كاف.
    Se están registrando tendencias alentadoras por lo que respecta a establecer y aplicar nuevas políticas, procedimientos y leyes que garanticen el respeto de los derechos de la mujer en el plano nacional. UN 210 - وتوجد تحركات مشجعة لوضع وتنفيذ سياسات وإجراءات وقوانين جديدة تكفل احترام حقوق المرأة على الصعيد الوطني.
    La organización Women in Law and Development in Africa (WILDAF), que es una asociación de abogadas de 22 países, reunió a esos grupos para promover los derechos de la mujer en los planos nacional y subnacional. UN 141 - وقامت جمعية المرأة في القانون والتنمية في أفريقيا، وهي رابطة تتألف من محاميات من 22 بلدا، بتجميع تلك الفئات معا لتعزيز حقوق المرأة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    Se seguirán mejorando los sitios en la Red de la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado, incluso estableciendo una página más completa sobre los derechos de la mujer en el sitio de la Oficina del Alto Comisionado. UN وسيجري إدخال المزيد من التحسينات على موقعي الشعبة والمفوضية على الشبكة العالمية بوسائل عدة من بينها إعداد صفحة أوفى بشأن حقوق المرأة على موقع المفوضية على تلك الشبكة.
    Colmar esta laguna fue una de las tareas importantes en las que se concentraron todos los grupos y particulares interesados en reivindicar los derechos de la mujer en los planos nacional e internacional. UN وكان سد هذه الفجوة الكبيرة أحد المجالات الهامة التي قامت جميع الجماعات والأفراد المهتمين بصيانة حقوق المرأة على الصعيدين الوطني والدولي بتركيز أنشطتهم عليها.
    6. Nueva Zelandia se ha comprometido además concretamente a promocionar los derechos de la mujer en el plano internacional. UN 6 - كما تتحمل نيوزيلندا التزاماً محدَّداً إزاء تعزيز حقوق المرأة على مستوى دولي.
    13.1.1 El Gobierno de Swazilandia reconoce la importancia de garantizar la igualdad de los derechos de la mujer en los ámbitos económico y social. UN 13-1-1 تدرك حكومة سوازيلند أهمية تأمين حقوق المرأة على قدم المساواة مع الرجل في المجالين الاقتصادي والاجتماعي للحياة.
    Por último, Nueva Zelandia se compromete a promover los derechos de la mujer a nivel internacional. UN وفي الختام، تلتزم نيوزيلندا بتعزيز حقوق المرأة على الصعيد الدولي.
    Tanto las organizaciones no gubernamentales como algunas mujeres a título individual han visto en la Convención el marco idóneo para la igualdad, utilizándola en campañas para promover los derechos de la mujer a todos los niveles. UN وتلجأ المنظمات غير الحكومية والنساء فرادى إلى الاتفاقية بوصفها إطارا للمساواة، بحيث يستخدمنها لشن الحملات من أجل حقوق المرأة على جميع المستويات.
    27. Las instituciones nacionales desempeñan un papel importante en la promoción y protección de los derechos de la mujer a nivel nacional, regional e internacional. UN 27- وتؤدي المؤسسات الوطنية دورا مهما في تعزيز وحماية حقوق المرأة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    El Instituto de Hermandad Femenina Mundial es una organización internacional, sin fines de lucro, fundada en 1984 para forjar y promover estrategias visionarias pero pragmáticas en defensa de los derechos de la mujer a nivel local, nacional, regional y mundial. UN منظمتنا منظمة لا تستهدف الربح أسست في عام 1984 لبلورة ووضع استراتيجيات حالمة ولكن تظل عملية لتعزيز حقوق المرأة على المستويات المحلي والوطني والإقليمي والعالمي.
    La ocupación y el muro violan de manera desigual los derechos de las mujeres. UN 43 - ينتهك كل من الاحتلال والجدار حقوق المرأة على نحو متفاوت.
    Aunque en general no existen disposiciones que discriminen a las mujeres, en la práctica, el ejercicio de los derechos de las mujeres es limitado. UN رغم عدم وجود أحكام تمييزية ضد المرأة على العموم، إلا أن ممارسة حقوق المرأة على الصعيد العملي تعتبر محدودة.
    Vídeo de 30 minutos de duración sobre los derechos de las mujeres, emitido en 33 canales locales de televisión UN بث شريط فيديو مدته 30 دقيقة بشأن حقوق المرأة على 33 محطة تلفزيونية محلية
    Por tanto, el ejercicio de la igualdad de derechos de la mujer a todos los niveles y en todos los ámbitos de la vida contribuye al logro de una paz justa y duradera. UN وعليه، فضمان حقوق المرأة على قدم المساواة على جميع المستويات وفي جميع مجالات الحياة يساهم في تحقيق سلام عادل ودائم().
    A continuación se presentan las violaciones de los derechos de la mujer documentadas en los informes de los relatores especiales y los grupos de trabajo encargados de examinar los distintos aspectos de los derechos humanos y la situación en los diferentes países. UN ويلي ذلك عرض لانتهاكات حقوق المرأة على نحو ما هو موثق في التقارير الموضوعية والقطرية للمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة.
    - Se han sentado las bases institucionales de la coordinación de la defensa de los derechos de la mujer por los órganos gubernamentales y locales; UN - أنشئت قاعدة مؤسسية لتنسيق الأنشطة المقترنة بضمان حقوق المرأة على المستويين الحكومي والمحلي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد