ويكيبيديا

    "حقوق المعوقين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los derechos de las personas con discapacidad
        
    • los derechos de las personas con discapacidades
        
    • los derechos de las personas discapacitadas
        
    • de los derechos de los discapacitados
        
    • de Derechos de los Discapacitados
        
    • de los Derechos de los Impedidos
        
    • Disability Rights Promotion
        
    • los derechos de esas personas
        
    • de los derechos de las personas
        
    • derecho de las personas con discapacidad
        
    • de derechos de las personas con discapacidad
        
    Una vez que los derechos de las personas con discapacidad hayan perdido el carácter de recomendaciones para transformarse en instrumentos reglamentarios, la igualdad de oportunidades cobrará mucho más impulso. UN فعندما لا تعود حقوق المعوقين مجرد توصيات، بل صكوك ملزمة، يكتسب أمر تحقيق تكافؤ الفرص زخما أكبر من ذي قبل بكثير.
    En la promoción de los derechos de las personas con discapacidad se debe atribuir especial importancia a la cooperación con los organismos pertinentes de las Naciones Unidas. UN وينبغي من أجل تعزيز جميع حقوق المعوقين أن ينصب التركيز على التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    En Malasia se ha tratado de formular leyes para proteger los derechos de las personas con discapacidad, prohibir la discriminación contra ellas y evitar que sean objeto de desatención y abusos. UN وفي ماليزيا بذلت جهود لوضع قانون يحمي حقوق المعوقين ويحظر التمييز ضدهم ويمنع الإساءة إليهم وإهمالهم.
    Otros representantes hicieron comentarios sobre la cuestión de los derechos de las personas con discapacidades desde la perspectiva de sus especialidades. UN وأدلى ممثلون آخرون أيضاً بتعليقات حول قضية حقوق المعوقين من منظور مجالات خبرة كل منهم.
    En la región de América, la Organización de los Estados Americanos aprobó recientemente una Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وفي المنطقة الأمريكية، اعتمدت منظمة الدول الأمريكية في الآونة الأخيرة اتفاقية حقوق المعوقين.
    Los participantes en la reunión aprobaron la Declaración del milenio sobre la promoción de los derechos de las personas con discapacidad en la región de Asia y el Pacífico. UN واعتمد المشاركون في الاجتماع إعلان بانكوك للألفية بشأن تعزيز حقوق المعوقين في آسيا والمحيط الهادئ.
    En la observación general No. 5 se definen los derechos de las personas con discapacidad y se consideran medios concretos para su aplicación. UN ويحدد التعليق العام رقم 5 حقوق المعوقين ويتناول وسائل محددة لإعمالها.
    Proteger los derechos de las personas con discapacidad, reconocer su valía y aprovechar su potencial son indicadores importantes de civilización y progreso. UN 1 - تشكل حماية حقوق المعوقين وتقديرهم والاستفادة من إمكاناتهم مؤشرات هامة على مدى حضارة وتقدم مجتمع من المجتمعات.
    El ejercicio de los derechos de las personas con discapacidad sólo se puede realizar mediante el desarrollo social. UN ولا يمكن إعمال العديد من حقوق المعوقين إلا من خلال التنمية الاجتماعية.
    Es preciso adoptar leyes y medidas para salvaguardar los derechos de las personas con discapacidad y crear un sistema mejor de legislación a fin de promover la igualdad, la participación y la convivencia. UN ويجب اعتماد قوانين وتدابير تكفل حقوق المعوقين وتضع نظاما تشريعيا أفضل يضمن لهم المساواة والمشاركة وتبادل الخبرات.
    Su delegación también apoya las decisiones del Comité Especial encargado de elaborar una convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN كما أيد وفده القرارات التي اتخذتها اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين.
    Tailandia apoya la elaboración del proyecto de convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, porque los derechos humanos alcanzan a todas las personas. UN ولما كانت حقوق الإنسان حقوقا شاملة، فإن تايلند تؤيد وضع مشروع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين.
    La finalidad del estudio es fortalecer el sistema y, al mismo tiempo, aportar argumentos en favor de la aprobación de una convención temática sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وتهدف الدراسة إلى تعزيز نظام المعاهدات بينما تسوق الحجج المؤيدة لاعتماد اتفاقية موضوعية بشأن حقوق المعوقين.
    Se crean las condiciones para examinar cómo el sistema de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas está creando un espacio para los derechos de las personas con discapacidad. UN وهكذا فإنه يهيئ المسرح لبحث كيف يقوم نظام الأمم المتحدة لمعاهدات حقوق الإنسان حالياً بتناول حقوق المعوقين.
    La mesa redonda examinó también las repercusiones de este análisis en la elaboración de una convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN كما تطرق الفريق إلى الآثار المترتبة على هذا التحليل بالنسبة لوضع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين.
    También exhortó a los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a promover los derechos de las personas con discapacidad. UN كما حثت الهيئات والمنظمات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على تعزيز حقوق المعوقين.
    La Comisión de Derechos Humanos aprobó en 2000 una resolución a fin de incluir los derechos de las personas con discapacidad en los mecanismos de supervisión de los instrumentos pertinentes en materia de derechos humanos. UN وفي عام 2000 اعتمدت لجنة حقوق الإنسان قرارا يقضي بإدراج حقوق المعوقين ضمن آليات الرصد لصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة.
    Otros representantes hicieron comentarios sobre la cuestión de los derechos de las personas con discapacidades desde la perspectiva de sus especialidades. UN وأدلى ممثلون آخرون أيضا بتعليقات حول قضية حقوق المعوقين من منظور مجالات خبرة كل منهم.
    El Reino Unido seguirá protegiendo los derechos de las personas discapacitadas. UN ستدأب المملكة المتحدة على حماية حقوق المعوقين.
    El Sr. Lindqvist, ex Ministro y en la actualidad miembro del Parlamento de su país, tiene amplia experiencia en la defensa de los derechos de los discapacitados. UN وهو وزير سابق وعضو حالي في برلمان بلده ولديه خبرة واسعة في مجال الدفاع عن حقوق المعوقين.
    Fuente: Ministerio de Asuntos Sociales, Programa de Derechos de los Discapacitados. Cuadro 26 UN المصدر: وزارة الشؤون الاجتماعية، برنامج تأمين حقوق المعوقين.
    Por último, cabe señalar que las asociaciones de defensa de los Derechos de los Impedidos figuran entre las más activas del país y dirigen un cierto número de estructuras de asistencia para los discapacitados. UN وفي الختام، أشارت إلى أن جمعيات الدفاع عن حقوق المعوقين تعتبر من بين الجمعيات اﻷكثر نشاطاً في البلاد وهي تدير عدداً من هيئات اﻹعانة الخاصة بالمعوقين.
    Disabled Peoples ' International respalda los objetivos del proyecto y se ha comprometido a prestar asistencia a Disability Rights Promotion International y sus filiales presentando estos datos de seguimiento para la evaluación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing al cabo de quince años. UN وتدعم المنظمة الدولية للمعوقين أهداف هذا المشروع، وقد وافقت على مساعدة منظمة تعزيز حقوق المعوقين وشركائها عن طريق تقديم بيانات الرصد المذكورة في إطار استعراض السنوات الخمس عشرة التي انقضت منذ صدور إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    campañas en los medios de información sobre los derechos de esas personas. UN ويقوم بحملات إعلامية عن حقوق المعوقين.
    La integración de las personas con discapacidad también se ha promovido considerablemente en los últimos años, especialmente a raíz de los debates sobre la Convención sobre el derecho de las personas con discapacidad. UN وقد تولّد أيضا زخم هام في الآونة الأخيرة بشأن مسألة إدماج المعوقين، لا سيما في ضوء المناقشات الدائرة بشأن اتفاقية حقوق المعوقين.
    65. Las organizaciones de defensa de derechos de las personas con discapacidad no están recibiendo el adecuado eco en las autoridades competentes. UN 65- المنظمات المدافعة عن حقوق المعوقين لا تحصل على الدعم الكافي من السلطات ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد