ويكيبيديا

    "حقوق الملكية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los derechos de propiedad
        
    • de derechos de propiedad
        
    • patrimonio neto
        
    • derecho de propiedad
        
    • sus derechos de propiedad
        
    • derecho a la propiedad
        
    • de la propiedad
        
    • derechos de autor
        
    • acuerdo de
        
    • mis derechos de propiedad intelectual
        
    • de los derechos de
        
    Además, había que liberalizar el comercio y crear un régimen jurídico apropiado que amparara los derechos de propiedad privados. UN وبالاضافة إلى ذلك توجد حاجة إلى تحرير التجارة وإلى إطار قانوني ملائم يحمي حقوق الملكية الخاصة.
    No obstante, en algunos casos, los derechos de propiedad intelectual pueden no ser eficaces en lo concerniente a proteger los CT. UN غير أن حقوق الملكية الفكرية قد لا تكون في بعض الحالات فعالة في حماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية.
    Por ejemplo, la protección de los derechos de propiedad intelectual ocasionaba costos a los consumidores. UN فعلى سبيل المثال، تؤدي حماية حقوق الملكية الفكرية إلى زيادة التكاليف بالنسبة للمستهلكين.
    Establecer una oficina sobre los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio UN إنشاء مكتب لجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة لمنطقة البحر الكاريبـي
    Se denomina dueños a quienes tienen el conjunto completo de derechos de propiedad con respecto a los bosques. UN ويتمتع المالكون بجميع الحقوق التي تشكل المجموعة الكاملة من حقوق الملكية في ما يتعلق بالغابات.
    Se advirtió que la futura convención no debía ser incompatible con los instrumentos internacionales vigentes para la protección de los derechos de propiedad intelectual. UN وأعرب عن تحذير مؤداه أن مشروع الاتفاقية لا ينبغي أن يتعارض مع الصكوك الدولية القائمة بشأن حماية حقوق الملكية الفكرية.
    Los mecanismos innovadores pueden resultar ineficientes si no se garantizan los derechos de propiedad. UN وقد لا تكون الآليات المبتكرة فعالة إذا كانت حقوق الملكية غير مضمونة.
    Es importante que los derechos de propiedad estén claramente establecidos y se apliquen de modo uniforme para cada propietario o reclamante. UN ومن المهم أن يتم وضع وإنفاذ حقوق الملكية على نحو متسق فيما يتعلق بكل مالك أو مطالب بالملكية.
    La concesión de los derechos de propiedad puede resolver eficazmente problemas de pobreza urbana. UN كما أن منح حقوق الملكية يمكن أن يعالج بفعالية مشاكل الفقر الحضري.
    Deben establecerse, en particular, medidas para proteger los derechos de propiedad de los expulsados. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي إقرار تدابير لحماية حقوق الملكية الخاصة بالأشخاص المطرودين.
    En la actualidad ni se respetan ni se garantizan los derechos de propiedad. UN وفي الوقت الحاضر، لا تحترم حقوق الملكية ولا تتوفر ضمانات لها.
    Algunos organismos multilaterales y algunos de los Estados más poderosos del mundo defienden a ultranza los derechos de propiedad intelectual. UN إن بعض المنظمات المتعددة الأطراف وبعض أكثر البلدان قوة في العالم تدافع بتعصب عن حقوق الملكية الفكرية.
    También debía estudiarse y esclarecerse mejor la cuestión de los derechos de propiedad intelectual de los recursos genéticos de los fondos marinos. UN وأشير أيضا إلى أن مسألة حقوق الملكية الفكرية على الموارد الجينية في قاع البحر تتطلب المزيد من الدارسة والتوضيح.
    Las mujeres indígenas han subrayado la importancia de los derechos de propiedad intelectual: UN وقد سلطت نساء السكان الأصليين الضوء على أهمية حقوق الملكية الفكرية.
    También se pidió la abolición de los derechos de propiedad en la Constitución Provisional. UN ودعا أيضا إلى إلغاء حقوق الملكية في الدستور المؤقت.
    Algunos gobiernos han anunciado su intención de comprar los derechos de propiedad a nivel internacional, de ciertas tecnologías ecológicamente racionales y de ponerlas a disposición de los países en desarrollo. UN وقد أعلنت بعض الحكومات عن عزمها شراء حقوق الملكية الدولية لبعض تكنولوجيات سليمة بيئيا ووضعها في متناول البلدان النامية.
    vii) Velar por la protección de los derechos de propiedad intelectual en la forma adecuada y efectiva. UN `٧` كفالة الحماية الكافية والفعالة لملكية حقوق الملكية الفكرية.
    vii) Apoyar la preparación de mecanismos jurídicos adecuados y eficaces para proteger los derechos de propiedad intelectual. UN ُ٧ُ دعم استحداث آليات ملائمة وفعالة لحماية حقوق الملكية الفكرية.
    A ese respecto, es esencial establecer la combinación justa de derechos de propiedad, protecciones jurídicas y normas de administración pública. UN وفي هذا الصدد، من الضروري وضع المزيج المناسب من حقوق الملكية ووسائل الحماية القانونية ومعايير الإدارة العامة.
    Total de ingresos y gastos reconocidos directamente en el activo neto/patrimonio neto UN مجموع الإيرادات والمصروفات المعترف بها مباشرة في صافي الأصول/حقوق الملكية
    Muchas tecnologías pertenecen al dominio público, sea porque sus creadores no reclamaron el derecho de propiedad intelectual o porque la duración de la protección ha llegado a su fin. UN وملكية العديد من التكنولوجيات على المشاع، إما ﻷن حقوق الملكية الفكرية لم تُطلب أبدا أو لانقضاء مدة الحماية الممنوحة.
    Los países han recurrido a la protección de sus derechos de propiedad intelectual una vez que han alcanzado un cierto nivel de desarrollo tecnológico. UN وكانت البلدان تعمد إلى حماية حقوق الملكية الفكرية متى بلغت مستوى معيناً من التنمية التكنولوجية.
    Sin embargo, no se necesita tener un título universitario para comprender las virtudes, la fortaleza y la eficacia del derecho a la propiedad. UN مع ذلك لا يحتاج المرء الى شهادة جامعية ليتفهم مزايا وقوة وكفاية حقوق الملكية.
    :: Asuntos sin resolver relativos a los derechos de la propiedad intelectual UN :: قضايا لم تحل بعد في مجال حقوق الملكية الفردية
    135. Del mismo modo, la Ley de derechos de autor de 1965 ha establecido amplias disposiciones para salvaguardar los intereses morales y materiales de los ciudadanos derivados de la propia producción científica, literaria o artística. UN وبالمثل، أرسى قانون حقوق الملكية لعام 1965 أحكاما شاملة للحفاظ على مصالح المواطنين المعنوية والمادية التي تنشأ عن أي إنتاج علمي أو أدبي أو فني يكون من تأليف واحد منهم.
    No, sobre un acuerdo de no-exclusividad y un tubo de lubricante. Open Subtitles لا بل يتضمن تجاهل حقوق الملكية وأنبوبة من الكيه واي.
    Por eso, renuncié a todos mis derechos de propiedad intelectual. Open Subtitles ولهذا السبب لقد تخليت عن جميع حقوق الملكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد