ويكيبيديا

    "حقيقة أنني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hecho de que
        
    • el hecho que
        
    • que soy
        
    Bueno, aparte de el hecho de que cada vez que intento arreglar algo otra cosa se rompe, bien. Open Subtitles بصرف النظر عن حقيقة أنني في كل مرة أصلح شيئاً شيء آخر يتعطل , جيد
    Lo siento por el hecho de que me deje sentir para empezar. Open Subtitles أنا آسفة على حقيقة أنني سمحت لنفسي أن أبدأ بذلك.
    El hecho de que, si no tengo cuidado, intentarás recuperar esta oficina. Open Subtitles مثل حقيقة أنني لستُ حريصة وأنك ستحاول إسترداد المكتب مني
    Bueno, aparte del hecho de que la maté, es que requiere que tenga utensilios. Open Subtitles حسنا، إلى جانب حقيقة أنني قتلتها هو يتطلب أن أحصل على اوعية
    Te quiero Fred, y eso no cambia el hecho que deseo desesperadamente a George. Open Subtitles أنا أحبك يافريد ..ولكن هذا لن يغير حقيقة أنني منجذبة لجورج مالانهاية
    Ella no es mala persona. Sólo que no pudo aceptar que soy diferente. Open Subtitles إنها ليست شريرة لكنها لم تستطع تقبل حقيقة أنني كنت مختلفاً
    Me he resignado al hecho de que nunca volveré a dormir de nuevo. Open Subtitles لقد استقال نفسي إلى حقيقة أنني سوف ينام أبدا مرة أخرى.
    El elemento siguiente es el hecho de que he aplicado un juicio de valor y mi juicio de valor es que la presencia de vida es mejor a que no haya vida. TED والعنصر الآخر هو حقيقة أنني أحكم على الأشياء بقيمتها وقيمة عملي هي حقيقة أن وجود الحياة أفضل من عدم وجودها.
    Estoy dispuesto a olvidar un montón de cosas, pero no el hecho de que yo soy el Rey. Open Subtitles وأنا على استعداد أن أنسى أشياء كثيرة، إلا حقيقة أنني الملك
    El hecho de que haya preguntado por tu talla de camiseta no debería indicar de ninguna manera que te voy a comprar algo relacionado con ello para Navidad. Open Subtitles حقيقة أنني طلبت مقاس قميصك لا يجب أن يفسر أبداً أنني سوف أحضر لك شيء يتعلق بالقمصان في الكريسماس.
    Pero al final del día, cuando me miro al espejo tengo que enfrentarme al hecho de que realmente no sé cómo ser bueno. Open Subtitles ولكن في نهاية اليوم عندما أنظر إلى المرآة، أضطر إلى مواجهة حقيقة أنني لا أعرف كيف أكون طيباً.
    Yo lo quería... pero no pudo afrontar el hecho de que yo iba a hacerme mayor. Open Subtitles أحببنا بعضنا.. لكنه لم يستطع أن يواجه حقيقة أنني سوف أكبر.
    Suena bien, pero debo enfrentar el hecho de que en realidad no me gusta la gente que pensaba ayudar. Open Subtitles يبدو الأمر جيدا ولكن يجب مواجهة حقيقة أنني لا أحب الناس الذين تكلمت عن مساعدتهم من قبل
    Pero eso se compensa con el hecho de que voy a perder mi trabajo. Open Subtitles لكن هذا نوع من الهروب من حقيقة أنني سأفقد وظيفتي
    ¡Simplemente no puedes soportar el hecho de que ganaría más dinero que tú! Open Subtitles أنتِ لا تستطيعين مواجهة حقيقة أنني يمكنني أن أجني مالاً أكثر منكِ
    Ni tampoco el hecho de que me guste cocinar o la jardinería, ni el que tenga la regla de vez en cuando. Open Subtitles وكذلك حبي للخبز أو الاعتناء بالحديقة أو حقيقة أنني أحيض أحياناً
    El hecho de que quiero ir a mi casa a suicidarme no es tu culpa. Open Subtitles و حقيقة أنني أريد العودة للمنزل و الانتحار ليست غلطتك
    Pero por el momento tengo que aceptar el hecho de que soy un chico enojado que ocasionalmente intenta incendiar la casa o tirar dardos envenenados a su madre. Open Subtitles و لكن الآن، يجب أن أتقبل حقيقة أنني طفل غاضب سيحاول من وقت لآخر حرق المنزل أو يرمي أمه بسهم مسموم
    El hecho de que esté parado aquí feliz y sano debería ser prueba de eso. perfecto. Open Subtitles حقيقة أنني واقف هنا الآن . سعيد و بصحة جيدة ستقول لك هذا
    Porque ella usaba el hecho de que yo seguía usando el mío como señal de que todavía no lo había superado, pero sí lo hice. Open Subtitles لأنها كانت تستغلّ حقيقة أنني لازلت ألبس خاصّتي كدلالة أنني لم أنساها، إنما نسيتها
    el hecho que estuviera inoperativo y que estuviera vinculado a una operación en marcha... estos hechos solo acrecentaron mis sospechas. Open Subtitles حقيقة أنني خسرت عملي كانت مرتبطة بتحقيقي جاري, هذه الحقائق .أضيفت إلى إشتباهاتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد