Bueno, aparte de el hecho de que cada vez que intento arreglar algo otra cosa se rompe, bien. | Open Subtitles | بصرف النظر عن حقيقة أنني في كل مرة أصلح شيئاً شيء آخر يتعطل , جيد |
Lo siento por el hecho de que me deje sentir para empezar. | Open Subtitles | أنا آسفة على حقيقة أنني سمحت لنفسي أن أبدأ بذلك. |
El hecho de que, si no tengo cuidado, intentarás recuperar esta oficina. | Open Subtitles | مثل حقيقة أنني لستُ حريصة وأنك ستحاول إسترداد المكتب مني |
Bueno, aparte del hecho de que la maté, es que requiere que tenga utensilios. | Open Subtitles | حسنا، إلى جانب حقيقة أنني قتلتها هو يتطلب أن أحصل على اوعية |
Te quiero Fred, y eso no cambia el hecho que deseo desesperadamente a George. | Open Subtitles | أنا أحبك يافريد ..ولكن هذا لن يغير حقيقة أنني منجذبة لجورج مالانهاية |
Ella no es mala persona. Sólo que no pudo aceptar que soy diferente. | Open Subtitles | إنها ليست شريرة لكنها لم تستطع تقبل حقيقة أنني كنت مختلفاً |
Me he resignado al hecho de que nunca volveré a dormir de nuevo. | Open Subtitles | لقد استقال نفسي إلى حقيقة أنني سوف ينام أبدا مرة أخرى. |
El elemento siguiente es el hecho de que he aplicado un juicio de valor y mi juicio de valor es que la presencia de vida es mejor a que no haya vida. | TED | والعنصر الآخر هو حقيقة أنني أحكم على الأشياء بقيمتها وقيمة عملي هي حقيقة أن وجود الحياة أفضل من عدم وجودها. |
Estoy dispuesto a olvidar un montón de cosas, pero no el hecho de que yo soy el Rey. | Open Subtitles | وأنا على استعداد أن أنسى أشياء كثيرة، إلا حقيقة أنني الملك |
El hecho de que haya preguntado por tu talla de camiseta no debería indicar de ninguna manera que te voy a comprar algo relacionado con ello para Navidad. | Open Subtitles | حقيقة أنني طلبت مقاس قميصك لا يجب أن يفسر أبداً أنني سوف أحضر لك شيء يتعلق بالقمصان في الكريسماس. |
Pero al final del día, cuando me miro al espejo tengo que enfrentarme al hecho de que realmente no sé cómo ser bueno. | Open Subtitles | ولكن في نهاية اليوم عندما أنظر إلى المرآة، أضطر إلى مواجهة حقيقة أنني لا أعرف كيف أكون طيباً. |
Yo lo quería... pero no pudo afrontar el hecho de que yo iba a hacerme mayor. | Open Subtitles | أحببنا بعضنا.. لكنه لم يستطع أن يواجه حقيقة أنني سوف أكبر. |
Suena bien, pero debo enfrentar el hecho de que en realidad no me gusta la gente que pensaba ayudar. | Open Subtitles | يبدو الأمر جيدا ولكن يجب مواجهة حقيقة أنني لا أحب الناس الذين تكلمت عن مساعدتهم من قبل |
Pero eso se compensa con el hecho de que voy a perder mi trabajo. | Open Subtitles | لكن هذا نوع من الهروب من حقيقة أنني سأفقد وظيفتي |
¡Simplemente no puedes soportar el hecho de que ganaría más dinero que tú! | Open Subtitles | أنتِ لا تستطيعين مواجهة حقيقة أنني يمكنني أن أجني مالاً أكثر منكِ |
Ni tampoco el hecho de que me guste cocinar o la jardinería, ni el que tenga la regla de vez en cuando. | Open Subtitles | وكذلك حبي للخبز أو الاعتناء بالحديقة أو حقيقة أنني أحيض أحياناً |
El hecho de que quiero ir a mi casa a suicidarme no es tu culpa. | Open Subtitles | و حقيقة أنني أريد العودة للمنزل و الانتحار ليست غلطتك |
Pero por el momento tengo que aceptar el hecho de que soy un chico enojado que ocasionalmente intenta incendiar la casa o tirar dardos envenenados a su madre. | Open Subtitles | و لكن الآن، يجب أن أتقبل حقيقة أنني طفل غاضب سيحاول من وقت لآخر حرق المنزل أو يرمي أمه بسهم مسموم |
El hecho de que esté parado aquí feliz y sano debería ser prueba de eso. perfecto. | Open Subtitles | حقيقة أنني واقف هنا الآن . سعيد و بصحة جيدة ستقول لك هذا |
Porque ella usaba el hecho de que yo seguía usando el mío como señal de que todavía no lo había superado, pero sí lo hice. | Open Subtitles | لأنها كانت تستغلّ حقيقة أنني لازلت ألبس خاصّتي كدلالة أنني لم أنساها، إنما نسيتها |
el hecho que estuviera inoperativo y que estuviera vinculado a una operación en marcha... estos hechos solo acrecentaron mis sospechas. | Open Subtitles | حقيقة أنني خسرت عملي كانت مرتبطة بتحقيقي جاري, هذه الحقائق .أضيفت إلى إشتباهاتي |