Esto no es un ejercicio de práctica". No, esto no puede ser verdad. | Open Subtitles | . لا، لا، لا . هذا لا يمكن أن يكون حقيقى |
Barash no es Barash y todo aquello que Diana dice... es verdad. | Open Subtitles | براش ليس هو براش كل ما تحدثت عنه ديانا حقيقى |
Se hará más que real si el submarino nos lanza uno de los suyos. | Open Subtitles | إنه حقيقى بما فيه الكفايه إذا ما عرضت هذه الغواصه طوربيدات علينا |
- Estos tipos no han tenido un trabajo actoral real en 20 años. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص لم يحصلوا على عمل تمثيلى حقيقى لمدة عشرون عاماً |
cierto. Así fue. Estaba cortando pan y se me resbaló el cuchillo. | Open Subtitles | حسنا ، هذا حقيقى كنت أقطع الخبز حين اٍنزلق السكين |
Pero es un honor conocer a un verdadero escritor como tú, George. | Open Subtitles | ولكنه شرف لى مقابلة كاتب حقيقى مثلك يا سيد جورج |
No lo decimos lo suficiente. Es verdad. Y no es la droga, amigo. | Open Subtitles | نحن لا نقول هذا بشكل كافى ولكنه حقيقى وليس بسبب المخدرات |
Sólo el que algo no sea verdad no es motivo para no creerlo. | Open Subtitles | ليس معنى ان الأمر ليس حقيقى, أنك لا تستطيع أن تصدقه |
- Nadie va a ir a ningún sitio. - De verdad... Estaré bien. | Open Subtitles | لن يذهب احد الى اى مكان حقيقى , سيكون على مايرام |
Ése es tocino de verdad, sólo que está hecho con frijoles de soja. | Open Subtitles | أنت لديك لحم خنزير حقيقى ولكنه فقط مصنوع من الفول الصويا |
Antes de que te vayas, quiero saber si quieres ganar dinero de verdad. | Open Subtitles | قبل أن تغادر ، ربما أردت التحدث عن كسب مال حقيقى |
Es un libro real, una novela que leí cuando era un niño. | Open Subtitles | لا، لا انه كتاب حقيقى قصة قرأتها و انا طفل |
Que nada de esto es real, que intentarán sacarme de la nave. | Open Subtitles | أن كل هذا غير حقيقى وأنهم سيحاولون إخراجى من المركبة |
Pero, saben, eso se parece a un organismo real, ¿no? | TED | لكن تعرفون ماذا، ذلك يشبه كائن حي حقيقى أليس كذلك؟ |
La cuarta dimensión es tan real y verdadera como las otras tres. | Open Subtitles | ان البعد الرابع حقيقى وصدق مثل الثلاثة الاخرين |
Obviamente, mi análisis de una sociedad bifurcada, te asusta pero todo lo de mi libro, resulta que es cierto. | Open Subtitles | من الواضح أن تحليلى عن تَشَعُب المجتمع قد أخافك لكن كل شيء مذكور فى كتابى حقيقى |
Es tonto pero es cierto. A este leopardo le gusta la música. | Open Subtitles | أعلم بأنه سخيف لكنه حقيقى انه يعشق النغمة بالتأكيد |
Si eso fuera cierto, me harías muy feliz. | Open Subtitles | بولا, لو كان هذا حقيقى فهذا سيجعلنى فى اشد السعادة |
Él ha robado mi placa de "verdadero" y la ha puesto en su placa. | Open Subtitles | سرق كلمة حقيقى من , لوحة إسمى . و وضعها فى لوحته |
- Marchaban con el Ejército Romano 2000 años atrás. - ¿En serio? | Open Subtitles | -كانوا يستخدمونه فى السير مع الجيش الرومانى -أهذا حقيقى ؟ |
Margaret, siento que alguien muy importante para ti, quizás el amor de tu vida está siendo una verdadera molestia. | Open Subtitles | مارجريت أشعر أن هناك شخص ما يهتم بك ربما يكون حب حياتك سيصبح ذلك ألم حقيقى |
Así, él parecerá tonto y yo seré un auténtico demócrata ante el mundo. | Open Subtitles | و سأجعله يبدو غبياً تماماً وسأبدو للعالم كمحب حقيقى للحرية والديمقراطية |
Entonces las personas tenían realmente grandes ataques. | TED | لجعل الناس يتشنجون تشنج صرعى كبير بشكل حقيقى. |
Su mujer lo tiene bien domado. ¡De veras! | Open Subtitles | لا، لا، لا، يا رجل، هو مدمن أنا اعرفه يا رجل، حقيقى |
Pero creo que también deberíamos revisar las cifras, enfrentar la realidad en este momento. | TED | لكنى أعتقد أن علينا أيضاً أن نختبر الأرقام، هذا إختبار حقيقى هنا. |