ويكيبيديا

    "حق الأشخاص ذوي الإعاقة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • derecho de las personas con discapacidad a
        
    • las personas con discapacidad tienen derecho al
        
    • derecho de esas personas a
        
    • las personas con discapacidad el derecho a
        
    • personas con discapacidad tienen derecho a
        
    • derecho de las personas con discapacidad al
        
    • las personas con discapacidad se
        
    • derecho a las personas con discapacidad a
        
    La ley que reconocía el derecho de las personas con discapacidad a desplazarse no garantizaba su derecho a acceder a las carreteras, los edificios y el transporte público. UN ولا يكفل القانون الذي يضمن حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التنقل الحق في استعمال الطرقات والمباني ووسائل النقل العامة.
    Se debe proporcionar información accesible sobre el derecho de las personas con discapacidad a las adaptaciones accesibles. UN وينبغي توفير معلومات يمكن الوصول إليها بشأن حق الأشخاص ذوي الإعاقة في أماكن إقامة ميسورة.
    Este artículo reafirma que las personas con discapacidad tienen derecho al reconocimiento de su personalidad jurídica. UN تؤكد هذه المادة من جديد حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الاعتراف بهم كأشخاص أمام القانون.
    Este artículo reafirma que las personas con discapacidad tienen derecho al reconocimiento de su personalidad jurídica. UN تؤكد هذه المادة من جديد حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الاعتراف بهم كأشخاص أمام القانون.
    " Derechos " : Debate interactivo anual sobre los derechos de las personas con discapacidad centrado en el derecho de esas personas a la educación UN الحوار التفاعلي السنوي بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، مع التركيز على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم
    Además, el artículo 42 del proyecto de constitución garantiza a las personas con discapacidad el derecho a gozar de todos los derechos y libertades reconocidos en la Carta de Derechos, y a ser participantes plenos de la sociedad. UN كذلك تنص المادة 42 من مشروع الدستور على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التمتع بجميع الحقوق والحريات الواردة في شرعة الحقوق وفي المشاركة الكاملة في المجتمع.
    De conformidad con la Ley sobre el seguro por discapacidad, las personas con discapacidad tienen derecho a diversas medidas de integración. UN وينص القانون المتعلق بالتأمين ضد العجز على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الاستفادة بعدد كبير من التدابير الرامية إلى إدماجهم.
    El artículo 27 de la Convención orienta a los Estados partes para garantizar el ejercicio del derecho de las personas con discapacidad al trabajo, entre otras mediante las siguientes normas: UN وتوجه المادة 27 من الاتفاقية الدول الأطراف في إعمال حق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل عن طريق جملة أمور، منها المعايير التالية:
    También garantiza el derecho de las personas con discapacidad a acceder a la protección social, los servicios públicos y la adecuada asistencia del Estado. UN كما يضمن الدستور حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الحصول على الرعاية والخدمات العامة والمساعدة المناسبة من الحكومة.
    derecho de las personas con discapacidad a participar en la elaboración, aplicación y supervisión de las leyes y las políticas UN حق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في التطوير والتنفيذ والمراقبة على التشريعات والسياسات
    En el marco de esta plataforma se prevén medidas para garantizar el derecho de las personas con discapacidad a la libertad de expresión y de opinión. UN وستؤخذ في الاعتبار تدابير تضمن حق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التعبير والرأي في إطار هذا البرنامج.
    Estudio temático sobre el derecho de las personas con discapacidad a la educación UN دراسة مواضيعية عن حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم
    La enmienda de la Ley de Sucesiones comprenderá una disposición referente al derecho de las personas con discapacidad a la herencia. UN وسيشمل تعديل قانون التركات حكماً يتناول حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الإرث.
    Las medidas legislativas o administrativas adoptadas para asegurar el derecho de las personas con discapacidad a adquirir una nacionalidad y a no ser privadas de ella, así como su derecho a entrar o salir del país según su propio deseo; UN التدابير التشريعية أو الإدارية المتخذة لضمان حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الحصول على جنسية وعدم حرمانهم منها تعسفاً، فضلاً عن ضمان حق الأشخاص ذوي الإعاقة في دخول البلد أو مغادرته
    11. En el artículo 12, párrafo 1, se reafirma que las personas con discapacidad tienen derecho al reconocimiento de su personalidad jurídica. UN 11- تؤكد الفقرة 1 من المادة 12 من جديد حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الاعتراف بهم كأشخاص أمام القانون.
    64. Se reafirma que las personas con discapacidad tienen derecho al reconocimiento de su personalidad jurídica. UN 64- تؤكد هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الاعتراف بهم كأشخاص أمام القانون
    76. Este artículo reafirma que las personas con discapacidad tienen derecho al reconocimiento de su personalidad jurídica. UN ٧٦- تؤكد الدول الأطراف من جديد حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الاعتراف بهم كأشخاص أمام القانون.
    Recordando también el artículo 30 de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, referente al derecho de esas personas a participar en condiciones de igualdad con las demás en la vida cultural, las actividades recreativas, el esparcimiento y el deporte, UN وإذ تشير أيضا إلى المادة 30 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تنص على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة، على قدم المساواة مع الآخرين، في الحياة الثقافية وأنشطة الترفيه والتسلية والرياضة()،
    Recordando también el artículo 30 de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad , referente al derecho de esas personas a participar en condiciones de igualdad con las demás en la vida cultural, las actividades recreativas, el esparcimiento y el deporte, UN وإذ تشير أيضا إلى المادة 30 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة() التي تنص على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة، على قدم المساواة مع الآخرين، في الحياة الثقافية وأنشطة الترفيه والتسلية والرياضة،
    En el artículo 12 no se establecen derechos adicionales para las personas con discapacidad; simplemente se describen los elementos concretos que los Estados partes deben tener en cuenta para garantizar a las personas con discapacidad el derecho a la igualdad ante la ley, en igualdad de condiciones con las demás. UN ولا تذكر المادة 12 حقوقاً إضافيةً للأشخاص ذوي الإعاقة؛ بل تعدّد فقط العناصر المحددة التي يُطلب إلى الدول الأطراف مراعاتها لضمان حق الأشخاص ذوي الإعاقة في المساواة مع الآخرين أمام القانون.
    En ella, se defiende que las personas con discapacidad tienen derecho a vivir de forma independiente en la comunidad y a responsabilizarse de sus propias decisiones, en particular, mediante la ratificación de su derecho a beneficiarse de la capacidad jurídica al igual que el resto en condiciones de igualdad. UN فهي تؤكد على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في أن يعيشوا في المجتمع على نحو مستقل، وأن يقدموا على خياراتهم الخاصة بهم، وذلك بصفة خاصة بتأكيد حقهم في التمتع بالأهلية القانونية على قدم المساواة مع الآخرين.
    13. Hay diversas formas de garantizar el derecho de las personas con discapacidad al trabajo en el ordenamiento jurídico. UN 13- وهناك طرق عديدة لضمان حق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل في الإطار القانوني.
    La promoción del trabajo digno es uno de los factores clave para que las personas con discapacidad se beneficien del desarrollo en condiciones de igualdad y estén integradas en la dirección y ejecución del programa de desarrollo. UN 12 - ويشكل الترويج للعمل اللائق واحدا من العوامل الرئيسية لضمان حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الاستفادة من التنمية على قدم المساواة مع الآخرين، وإشراكهم في توجيه جدول أعمال التنمية وتنفيذه.
    223. Este artículo reconoce el derecho a las personas con discapacidad a la libertad de expresión y opinión, incluida la libertad de recabar, recibir y facilitar información e ideas mediante cualquier forma de comunicación que elijan. UN 223- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التعبير والرأي، بما في ذلك حرية طلب معلومات وأفكار وتلقيها والإفصاح عنها عن طريق جميع وسائل الاتصال التي يختارونها بأنفسهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد