ويكيبيديا

    "حق الأشخاص في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el derecho de las personas a
        
    • el derecho de las personas al
        
    el derecho de las personas a participar en los programas educativos UN حق الأشخاص في المشاركة في البرامج التعليمية
    ii) el derecho de las personas a la libertad de circulación y de residencia dentro de las fronteras del Estado; UN `2` حق الأشخاص في حرية التنقل والإقامة داخل حدود الدولة؛
    En esta disposición se estipula que toda persona es libre de elegir su empleo. Además, según esta disposición, el derecho de las personas a negociar su remuneración y otras condiciones de trabajo y derechos conexos se determinará por ley. UN وينص هذا الحكم على حرية الفرد في أن يمارس العمل الذي يختاره كما ينص هذا الحكم على حق الأشخاص في التفاوض على الأجر الذي يتقاضونه وتُحدد الشروط الأخرى المتّصلة بالعمل والحقوق ذات الصلة بموجب القانون.
    El artículo 19 de la Constitución Política de la República garantiza, ensu párrafo 4, el derecho de las personas al respeto y protección de su honra y de su familia, y en su párrafo 5 resguarda el derecho de las personas a la inviolabilidad del hogar. UN ومثال ذلك أن المادة 19 من الدستور السياسي تكفل في فقرتها الرابعة حق الأشخاص في احترام الآخرين لهم ولأسرهم وفي صون شرفهم وشرف أسرهم، في حين تنص الفقرة 5 على حق الأشخاص في عدم انتهاك حرمة منازلهم.
    El Estado Parte debe asegurar que se respete el derecho de las personas a participar pacíficamente en protestas sociales y que sólo se detenga a las que cometan delitos durante las manifestaciones. UN على الدولة الطرف أن تكفل احترام حق الأشخاص في المشاركة بصورة سلمية في الاحتجاجات الاجتماعية، وأن تكفل ألا يُلقى القبض إلا على الأشخاص الذين يرتكبون مخالفات جنائية خلال المظاهرات.
    El proyecto que se analiza es adecuado, toda vez que, al velar por el derecho de las personas a tener una nacionalidad, se les protege de manera efectiva en los casos en que pueda existir incertidumbre jurídica por no pertenecer a ningún Estado en particular. UN مشاريع المواد المطروحة للنقاش مقبولة، شريطة أنه مع كفالة احترام حق الأشخاص في التمتع بجنسية ما، يجب توفير حماية فعالة للأفراد الذين قد تخلق حالاتهم التباسا قانونيا بسبب عدم انتمائهم لأية دولة بعينها.
    11. A juicio de la misma organización, la policía sigue violando el derecho de las personas a su libertad. UN 11- وترى المنظمة نفسها أن الشرطة لا تزال تنتهك حق الأشخاص في الحرية.
    42. A fin de garantizar el derecho de las personas a ser informadas de su derecho a recibir asistencia judicial, los Estados deben velar por que: UN 42- من أجل ضمان حق الأشخاص في إعلامهم بحقهم في المساعدة القانونية، ينبغي للدول أن تكفل ما يلي:
    42. A fin de garantizar el derecho de las personas a ser informadas de su derecho a recibir asistencia jurídica, los Estados deben velar por que: UN 42 - من أجل ضمان حق الأشخاص في إعلامهم بحقهم في المساعدة القانونية، ينبغي للدول أن تكفل ما يلي:
    42. A fin de garantizar el derecho de las personas a ser informadas de su derecho a recibir asistencia jurídica, los Estados deben velar por que: UN 42 - من أجل ضمان حق الأشخاص في إعلامهم بحقهم في المساعدة القانونية، ينبغي للدول أن تكفل ما يلي:
    Con el surgimiento de Internet como plataforma esencial para las corrientes e intercambios científicos y culturales, la libertad de acceso a la red y el mantenimiento de su arquitectura abierta son importantes para proteger el derecho de las personas a la ciencia y a la cultura. UN ومع ظهور شبكة الانترنت كمنبر أساسي لانسياب المعلومات العلمية والثقافية وتبادلها، أصبحت حرية الوصول إلى هذا المنبر والحفاظ على بنيته مفتوحةً تكتسي أهمية لدعم حق الأشخاص في العلم والثقافة.
    42. A fin de garantizar el derecho de las personas a ser informadas de su derecho a recibir asistencia jurídica, los Estados deben velar por que: UN 42- من أجل ضمان حق الأشخاص في إعلامهم بحقهم في المساعدة القانونية، ينبغي للدول أن تكفل ما يلي:
    42. A fin de garantizar el derecho de las personas a ser informadas de su derecho a recibir asistencia jurídica, los Estados deben velar por que: UN 42 - من أجل ضمان حق الأشخاص في إعلامهم بحقهم في المساعدة القانونية، ينبغي للدول أن تكفل ما يلي:
    Se promulgó además la Ley de educación, en la que se enuncian los principios normativos fundamentales en relación con el derecho de las personas a la educación y la regulación de la actividad educativa. UN واعتُمد أيضاً القانون المتعلق بالتعليم، الذي يحدد المبادئ الرئيسية للسياسة التي تنتهج في مجال حق الأشخاص في التعليم والضمانات ذات الصلة.
    42. A fin de garantizar el derecho de las personas a ser informadas de su derecho a recibir asistencia jurídica, los Estados deben velar por que: UN 42 - من أجل ضمان حق الأشخاص في إعلامهم بحقهم في الحصول على المساعدة القانونية، ينبغي للدول أن تكفل ما يلي:
    :: En primer lugar, una estructura posterior a 2015 que se base expresamente en la promoción de todos los derechos humanos, incluido el derecho de las personas a verse libres de la miseria y del temor UN :: أولا، وضع هيكل للتنمية لما بعد عام 2015 يستند بشكل صريح إلى تعزيز جميع حقوق الإنسان، ويعالج حق الأشخاص في التحرر من الفاقة وكذلك من الخوف.
    a) Establezcan el derecho de las personas a trabajar en condiciones satisfactorias, seguras y saludables; UN (أ) للنص على حق الأشخاص في العمل في ظل أوضاع مرضية ومأمونةوصحية؛
    " a) Establecer el derecho de las personas a trabajar en condiciones satisfactorias, seguras y saludables; UN (أ) للنص على حق الأشخاص في العمل في ظل أوضاع مرضية، ومأمونة وصحية؛
    17. el derecho de las personas a presentarse a elecciones no deberá limitarse de forma excesiva mediante el requisito de que los candidatos sean miembros de partidos o pertenezcan a determinados partidos. UN 17- وينبغي ألا يقيد حق الأشخاص في ترشيح أنفسهم للانتخاب بشروط غير معقولة تطالب بأن يكون المرشح منتسبا إلى عضوية أحد الأحزاب أو عضوية أحزاب معينة.
    el derecho de las personas al uso en determinadas condiciones de la propiedad pública o privada para satisfacer sus necesidades de vivienda debería ser reconocido y protegido por la ley y la política. UN ينبغي أن يكون حق الأشخاص في استخدام الأملاك العامة والخاصة لتلبية احتياجاتهم السكنية في ظروفٍ معينة حقاً معترفاً به ومحمياً في القانون وفي السياسات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد