XIX. REDACCIÓN DE UNA DECLARACIÓN SOBRE el derecho y el deber DE | UN | الفصل التاسع عشر وضع مشروع إعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد |
XXI. REDACCION DE UNA DECLARACION SOBRE el derecho y el deber DE LOS INDIVIDUOS, LOS GRUPOS Y LAS INSTITUCIONES DE PROMOVER Y PROTEGER LOS DERECHOS HUMANOS Y LAS LIBERTADES | UN | الفصل الحادي والعشرون اعداد مشروع اعلان بشأن حق ومسؤولية الافراد والجماعات وهيئات المجتمع فــي تعزيـز وحمايـة حقوق |
Declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos | UN | إعلان حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية المعترف بها عالميا |
XXIII. REDACCION DE UNA DECLARACION SOBRE el derecho y el deber DE LOS INDIVIDUOS, LOS GRUPOS Y LAS | UN | الثالث إعــــداد مشروع إعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفــراد |
Reconociendo también que el derecho y la responsabilidad de que el mundo sea seguro para todos deben ser compartidos por todos, | UN | وإذ تسلم أيضا بأنه ينبغي أن يشارك الجميع في حق ومسؤولية جعل العالم آمنا للجميع، |
Declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos | UN | إعلان حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية المعترف بها عالميا |
Declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos | UN | إعلان حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية المعترف بها عالميا |
PROYECTO DE DECLARACIÓN SOBRE el derecho y el deber DE LOS INDIVIDUOS, LOS GRUPOS Y LAS INSTITUCIONES DE PROMOVER Y PROTEGER LOS DERECHOS HUMANOS Y LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES | UN | مشروع اﻹعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وأجهــزة المجتمــع فــي تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان |
REDACCIÓN DE UNA DECLARACIÓN SOBRE el derecho y el deber DE | UN | وضع مشـروع إعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات |
Cuestión de un proyecto de declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos | UN | مسألة إعداد مشروع إعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالميا |
Cuestión de un proyecto de declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos | UN | مسألة إعداد مشروع اعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالميا |
IV. Cuestión de un proyecto de declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos | UN | الرابع- مسألة إعداد مشروع إعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات |
Cuestión de un proyecto de declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos | UN | مسألة إعداد مشروع اعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالميا |
Cuestión de un proyecto de declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos | UN | مسألة وضــع مشروع إعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمــع في تعزيز وحماية حقوق الانســان والحريات اﻷســاسية المعترف بها عالميا |
Cuestión de un proyecto de declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos | UN | مسألة وضع مشروع إعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالميا |
Redacción de una declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos | UN | إعداد مشروع إعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالمياً |
Cuestión de un proyecto de declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidas | UN | مسألة وضع مشروع إعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وأجهزة المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالميا |
Cuestión de un proyecto de declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos | UN | مسألة وضع مشروع إعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وأجهزة المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالميا |
A. Proyectos de resolución I. Cuestión de un proyecto de declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones, de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos | UN | اﻷول ـ مسألة وضع مشـــروع إعــلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وأجهزة المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالمياً |
Reconociendo también que el derecho y la responsabilidad de que el mundo sea seguro para todos deben ser compartidos por todos, | UN | وإذ تسلم أيضا بأنه ينبغي أن يشارك الجميع في حق ومسؤولية جعل العالم آمنا للجميع، |
Según su artículo 48, todas las personas tienen derecho a trabajar y a firmar un contrato, y en el artículo 49 se define el trabajo como un derecho y una responsabilidad de todos y se proclama que el Estado debe mejorar las condiciones de trabajo y proteger a los trabajadores. | UN | فوفقا للمادة 48 من الدستور يحق لجميع الأفراد العمل وتوقيع عقد، وتعرف المادة 49 العمل بأنه حق ومسؤولية لكل فرد، وتعلن أن الدولة سوف تحسن ظروف العمل، وتحمي العمال. |
De conformidad con estos acuerdos, la AOC obtuvo el derecho y responsabilidad exclusivos de las exploraciones petrolíferas, desarrollo y producción en la zona marítima de la zona neutral divida entre la Arabia Saudita y Kuwait. | UN | وعملاً بهذين الاتفاقين، حصلت الشركة على حق ومسؤولية خالصين لاستكشاف النفط واستغلاله وإنتاجه في القطاع البحري من المنطقة المحايدة المقسومة بين المملكة العربية السعودية والكويت. |