Sigue teniendo que haber motivos especiales para expulsar al extranjero o la extranjera, que deberá haber sido condenado o condenada a una pena más grave que una multa. | UN | بيد أن طرد اﻷجنبي ما زال يقتضي وجود أسباب خاصة، اذ يجب أن يكون اﻷجنبي قد حكم عليه بعقوبة أشد من مجرد عقوبة الغرامة. |
Después del debido procedimiento legal, fue condenado a muerte por la sala 5 del Tribunal Revolucionario Islámico de Teherán. | UN | وبعد محاكمته بصورة قانونية حكم عليه الفرع رقم ٥ من المحكمة الثورية الاسلامية في طهران بالاعدام. |
Tras el correspondiente proceso judicial, fue condenado a muerte en virtud del artículo 186 del Derecho Penal Islámico. | UN | وبعد تطبيق قواعد اﻹجراءات القانونية حكم عليه باﻹعدام وفقا للمادة ٦٨١ من القانون الجنائي اﻹسلامي. |
Primero fue condenado a muerte, pero se le conmutó la pena por la de cinco años de prisión. | UN | وقد حكم عليه أول الأمر بالإعدام، ولكن تم تخفيف الحكم إلى السجن لمدة خمس سنوات. |
Fue condenado el pago de una multa en un juicio sumario en el Tribunal Provincial de Ontario por pesca ilegal en tiempo de veda. | UN | وإثر إدانته بإجراءاتٍ موجزة في محكمة أونتاريو المحلية حكم عليه بدفع غرامة لقيامه بعملية صيد غير مشروعة خارج موسم الصيد. |
PROFESOR DE CAMBRIDGE condenado POR ACTOS INDECENTES | Open Subtitles | بروفيسور بكيمبريدج حكم عليه بقلة الإحتشام |
Fue condenado de por vida, escapó y mató a 3 guardias en el proceso. | Open Subtitles | حكم عليه بالسجن مدى الحياة وهرب قتل ثلاثة حراس في هاته العملية |
Ni siquiera era sospechoso, mientras que mi colega afroamericano aquí... ya fue juzgado y condenado... en los fríos corazones de los demandantes. | Open Subtitles | أنا لم أكن حتى مشتبه به عندما كان رفيقي الأسود هنا حكم عليه واتهم مسبقاً في قلوب المتهمين الباردة |
Fue condenado por agresión, sentenciado a un año, cumplió seis meses de prisión. | Open Subtitles | وقد أدين بالاعتداء حكم عليه بالسجن لمدة عام سجن ستة أشهر |
Fue condenado a la pena de prisión por 15 años. | UN | وقد حكم عليه بالسجن مع النفاذ لمدة ١٥ سنة. |
Ponía como ejemplo el caso de un joven de 17 años que había sido condenado a ocho meses de encarcelamiento por lanzar una piedra contra un vehículo militar. | UN | وساقت مثال شاب فلسطيني عمره ١٧ سنة حكم عليه بالسجن لمدة ٨ أشهر لرشقه بالحجارة مركبة عسكرية. |
Tras un minucioso examen de las acusaciones contra el Sr. Manouchehr Karimzadeh por el tribunal, fue condenado a 10 años de cárcel. | UN | وبعد أن نظرت المحكمة نظرا دقيقا في التهم الموجهة إلى السيد مانوشر كريم زادة، حكم عليه بالسجن لمدة ١٠ سنوات. |
Posteriormente fue condenado a cuatro años de prisión por propaganda enemiga; | UN | ثم حكم عليه بالسجن لمدة أربع سنوات لنشر الدعاية المعادية؛ |
Este recluso había sido condenado por el delito de contrabando de antigüedades de Camboya a Tailandia. | UN | وكان قد حكم عليه بالسجن في جرائم تتعلق بتهريب تحف امبراطورية الخمير من كمبوديا الى تايلند. |
Aunque enfrentado a un máximo de ocho años de prisión, sólo fue condenado a tres y puesto en libertad después de dos. | UN | ورغم أنه واجه عقوبة أقصاها ثماني سنوات في السجن، فقد حكم عليه بثلاث سنوات فقط ثم أفرج عنه بعد سنتين. |
Según la información, Khalil Akhlaghi, juzgado en el tribunal militar núm. 1 de Teherán por espionaje, fue condenado de acuerdo con el código penal militar a 15 años de prisión. | UN | ووفقا للمعلومات فان خليل اخلجي، الذي حوكم أمام المحكمة العسكرية رقم ١ في طهران بتهمة التجسس، حكم عليه وفقاً للقانون الجنائي للجيش بالسجن لمدة ٥١ سنة. |
Éste rehusó, razón por la cual fue sentenciado a tres meses de cárcel. | UN | وعندما رفض الاستقالة حكم عليه نتيجة لذلك بالسجن لمدة ٣ أشهر. |
Sin embargo, en las circunstancias concretas del caso Cox, estamos de acuerdo en que el autor no ha demostrado que, de ser condenado a muerte, su detención en la galería de condenados a muerte se prolongaría indebidamente por razones imputables al Estado. | UN | ولكن في الظروف المحددة لقضية السيد كوكس، فنحن نتفق على أن صاحب البلاغ لم يُبيﱢن، أنه إذا ما حكم عليه باﻹعدام، فسيكون احتجازه في انتظار اﻹعدام مطولا على نحو غير معقول ﻷسباب تعزى إلى الدولة. |
Después un juez de Ermera le condenó a un año de cárcel. | UN | وفي وقت لاحق حكم عليه قاض في إرميرا بالحبس سنة. |
Fue juzgado, hallado culpable y se encuentra cumpliendo condena. | UN | وحوكم هذا الرقيب، حيث أدين ويقضي حاليا مدة السجن التي حكم عليه بها. |
Su Excelencia, el Comandante en Jefe aprueba esta sentencia como muestra de ejemplo para disuadir a los delincuentes más audaces y reincidentes. | Open Subtitles | و قد حكم عليه ليعاني بعقوبة الموت و سيادة القائد العام قد وافق على مثل هذه العقوبة ليكون مثالاً |
En 1989, lo condenaron dos veces a 25años de prisión portraficar armas. | Open Subtitles | فى عام 1989 حكم عليه بالمؤبد مرتين بتهمة نقل الأسلحة |
Según los informes, se lo sentenció a cuatro años y tres meses de prisión. | UN | وذكر أنه حكم عليه بالسجن أربع سنوات وثلاثة أشهر. |
Al determinar su culpabilidad, los tribunales tuvieron en cuenta que ya había sido sentenciado por delitos cometidos en el pasado. | UN | وقد راعت المحكمة، لدى اتخاذ قرار بشأن جريمة أنه سبق أن حكم عليه لارتكابه جرائم في الماضي. |
A pesar del parecido, Nobukado es un malvado según me cuentas, tanto que lo sentenciaron a ser crucificado. | Open Subtitles | نوبوكادو حتى مع هذا التشابه ، هو شرير بحيث حكم عليه بالصلب. |