ويكيبيديا

    "حكم محكمة الاستئناف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sentencia del Tribunal de Apelación
        
    • fallo del Tribunal de Apelación
        
    • decisión del Tribunal de Apelación
        
    • fallo del Tribunal de Apelaciones
        
    • la sentencia de la Audiencia
        
    • la sentencia del Tribunal de Apelaciones
        
    • juicio del Tribunal de Apelaciones
        
    • el Tribunal de Apelación
        
    • de la sentencia de apelación
        
    • sentencia de segunda instancia
        
    • resolución del Tribunal de Apelación
        
    • la sentencia de la Corte de Apelaciones
        
    • de inconstitucionalidad contra esta decisión
        
    Se ha presentado ante el Tribunal Supremo un recurso contra la sentencia del Tribunal de Apelación y Sou Chamroeun permanece en la cárcel. UN وتم استئناف حكم محكمة الاستئناف أمام المحكمة العليا، ولا يزال سوتشمرون في السجن.
    Afirma que no pudo conseguir la autorización especial para apelar al Comité Judicial porque al no existir el texto de una sentencia no pudo explicar los fundamentos de su solicitud ni incluir copias de la sentencia del Tribunal de Apelación. UN ويذكر أنه لم يوفق في الحصول على اﻹذن الخاص بالاستئناف لدى اللجنة القضائية، ﻷنه نظرا لعدم وجود حكم خطي لم يتمكن من توضيح اﻷسس التي يلتمس بموجبها اﻹذن بالاستئناف أو من إرفاق نسخ من حكم محكمة الاستئناف.
    El 24 de noviembre de 1992 el Tribunal Supremo confirmó el fallo del Tribunal de Apelación y rechazó el recurso del autor. UN وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1992، أقرت المحكمة العليا حكم محكمة الاستئناف ورفضت الطعن الذي قدمه صاحب البلاغ لنقض الحكم.
    En cuanto al fondo, las autoras afirman que la decisión del Tribunal de Apelación de que la Ley de matrimonio no es discriminatoria fue una decisión equivocada. UN وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية تحاجج صاحبات البلاغ بالقول إن حكم محكمة الاستئناف بأن قانون الزواج ليس تمييزا هو حكم خاطئ.
    Además, el autor considera que la sentencia de la Audiencia Provincial introdujo un elemento que no fue probado durante el juicio. UN كما يرى صاحب البلاغ أن حكم محكمة الاستئناف الإقليمية قد أدخل عنصراً لم تثبت صحته أثناء المحاكمة.
    Al parecer, la sentencia del Tribunal de Apelaciones no entra en ningún momento a analizar si existieron violaciones en cuanto al fondo o de forma, sino que se limita a copiar palabra por palabra la sentencia del tribunal de primera instancia. UN وأفيد بأن حكم محكمة الاستئناف لا يتضمن أي مناقشة للانتهاكات الموضوعية أو الإجرائية، وكررت حرفياً ما جاء في حكم المحكمة الابتدائية.
    El 22 de junio de 1995 el Tribunal Supremo confirmó la sentencia del Tribunal de Apelación en su totalidad y anuló la orden provisional. UN وفي ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥ أكدت المحكمة العليا حكم محكمة الاستئناف في مجموعه، وسحبت القرار المؤقت.
    En la comunicación figuran únicamente tres fechas, la de la detención, la de la sentencia del Tribunal de Apelación en lo Penal y la de la decisión del Tribunal Superior. UN فالبلاغ يذكر ثلاثة تواريخ فقط هي: تاريخ إلقاء القبض عليها، وتاريخ تسليم حكم محكمة الاستئناف الجنائية، وتاريخ تسليم قرار المحكمة العالية.
    El 10 de mayo de 1999, el autor recurrió en casación la sentencia del Tribunal de Apelación de Tallinn ante el Tribunal Supremo. UN 2-10 وفي 10 أيار/مايو 1999، رفع صاحب البلاغ طعناً بالنقض في حكم محكمة الاستئناف بتالين لدى المحكمة العليا.
    El 24 de noviembre de 1992 el Tribunal Supremo confirmó el fallo del Tribunal de Apelación y rechazó el recurso del autor. UN وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1992، أقرت المحكمة العليا حكم محكمة الاستئناف ورفضت الطعن الذي قدمه صاحب البلاغ لنقض الحكم.
    Del fallo del Tribunal de Apelación se desprende que en ese documento la supuesta víctima también afirmó que tenía 18 años cuando fue detenido el autor. UN ويُستشف من حكم محكمة الاستئناف أن الضحية المدّعاة قد ذكر أيضاً، في هذه الوثيقة، أن عمره كان 18 عاماً عندما أُلقي القبض على صاحب البلاغ.
    Esta medida era posible en virtud del fallo del Tribunal de Apelación de Burdeos de 18 de noviembre de 2003, que anuló la decisión del Tribunal Administrativo de Limoges de 8 de noviembre de 2001. UN وقد بات هذا الإجراء ممكنا بموجب حكم محكمة الاستئناف في بوردو الذي صدر في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، والذي ألغى قرار محكمة ليموج الإدارية الصادر في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    La Corte Suprema revocó la decisión del Tribunal de Apelación. UN ونقضت المحكمة العليا حكم محكمة الاستئناف.
    El 20 de febrero de 1995 fue desestimada la petición presentada para la revisión de la decisión del Tribunal de Apelación. UN ورُفض طلب بإعادة النظر في حكم محكمة الاستئناف في 20 شباط/فبراير 1995.
    El 8 de junio de 2001, el Tribunal Supremo confirmó la sentencia de la Audiencia Provincial. UN وفي 8 حزيران/يونيه 2001، أيدت المحكمة العليا حكم محكمة الاستئناف الإقليمية.
    Según la fuente, la sentencia del Tribunal de Apelaciones no analiza en ningún momento los aspectos sustantivos o procesales, sino que copia palabra por palabra la sentencia del tribunal de primera instancia. UN وقال المصدر إن حكم محكمة الاستئناف لا يتضمن أي مناقشة للجوانب الموضوعية والإجرائية للقضية، وهو بمثابة إعادة إبلاغ حرفي للحكم الذي قضت به المحكمة الابتدائية.
    El abogado afirma además que en su fallo el Tribunal de Apelación no dice haber examinado estas cuestiones. UN ويزعم المحامي أيضا أن حكم محكمة الاستئناف لا يبيّن ما اذا كانت المحكمة قد نظرت في هذه المسائل.
    5.3 El autor afirma que en la sentencia de la Corte Suprema intervinieron tres magistrados, uno de los cuales se mostró favorable a declarar la inconstitucionalidad de la sentencia de apelación. UN 5-3 ويدعي صاحب البلاغ أن حكم المحكمة العليا قد صدر عن ثلاثة قضاة،كان أحدهم يؤيد استنتاج عدم دستورية حكم محكمة الاستئناف.
    La casación fue interpuesta con base en la ley 553 de 2000 que permitía hacerlo dentro de los 30 días siguientes a la ejecutoria de la sentencia de segunda instancia. UN ورُفعت دعوى النقض استناداً إلى القانون رقم 553 الصادر عام 2000 الذي كان يجيز فعل ذلك في غضون الثلاثين يوماً التالية لتنفيذ حكم محكمة الاستئناف.
    Asimismo, argumenta que en la resolución del Tribunal de Apelación no se da ninguna indicación de que examinó el riesgo que entrañaría su expulsión. UN ويحاج أيضاً بأن حكم محكمة الاستئناف لم يُشر إلى أي شيء يبين أنها نظرت في الخطر المتصل بطرده.
    El 20 de octubre de 2009, el TSJ admitió el recurso de amparo, ordenando la suspensión de los efectos de la sentencia de la Corte de Apelaciones. UN وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2009، قبلت المحكمة العليا طلب تطبيق الحماية المؤقتة، وأمرت بوقف سريان آثار حكم محكمة الاستئناف.
    El autor interpuso recurso de inconstitucionalidad contra esta decisión, el cual fue desestimado por la Corte Suprema mediante sentencia de 15 de marzo de 2005. UN وطعن صاحب البلاغ في حكم محكمة الاستئناف مستنداً إلى أسس دستوريـة ولكن المحكمـة العليا رفضت طلبه بقرار مؤرخ 15 آذار/مارس 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد