Durante ese período, el Relator Especial celebró consultas con los representantes de los Gobiernos de Bélgica, China, Colombia, la India y Nigeria. | UN | وأجرى المقرر الخاص خلال هذه الفترة مشاورات مع ممثلي حكومات بلجيكا والصين وكولومبيا ونيجيريا والهند. |
El Grupo desea destacar las respuestas de los Gobiernos de Bélgica, Eslovaquia y Guinea. | UN | ويود الفريق أن يبرز الردود التي تلقاها من حكومات بلجيكا وجمهورية سلوفاكيا وغينيا. |
Proporcionaron apoyo financiero para la reunión los Gobiernos de Bélgica, el Canadá y Nueva Zelandia. | UN | وقدمت حكومات بلجيكا وكندا ونيوزيلندا الدعم المالي للاجتماع. |
los Gobiernos de Bélgica, el Canadá, Irlanda, Nueva Zelandia y Noruega proporcionaron ayuda financiera para la reunión y para la labor en curso del GEPMA. | UN | وقدمت حكومات بلجيكا وكندا وآيرلندا ونيوزيلندا والنرويج دعماً مالياً للاجتماع وكذلك لأعمال الفريق الجارية. |
La reunión contó con asistencia financiera de los Gobiernos de Bélgica, Noruega y Suiza. | UN | وقدَّمت حكومات بلجيكا وسويسرا والنرويج الدعم المالي للاجتماع. |
Fue organizado por la secretaría, en cooperación con el Gobierno de Gambia, con financiación aportada por los Gobiernos de Bélgica, los Estados Unidos de América, Noruega y Suiza. | UN | وقد نظمتها الأمانة بالتعاون مع حكومة غامبيا، ومولتها حكومات بلجيكا وسويسرا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية. |
Durante el bienio terminado el 31 de diciembre de 1995, el FNUAP recibió y transfirió pagos en efectivo de los Gobiernos de Bélgica, el Japón, los Países Bajos y Noruega por un total de 46.558.833 dólares. | UN | وفي فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، تلقى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تحويلات نقدية من حكومات بلجيكا والنرويج وهولندا واليابان بلغ مجموعها ٨٣٣ ٥٥٨ ٤٦ دولارا وقام بتحويلها. |
Además, se encuentran en trámite ofrecimientos de los Gobiernos de Bélgica, Dinamarca, los Estados Unidos, Noruega y los Países Bajos, por un monto superior a los 6 millones de dólares. | UN | وتجري متابعة عروض مقدمة من حكومات بلجيكا والدانمرك والنرويج وهولندا والولايات المتحدة بمبلغ يربو على ٦ ملايين من دولارات الولايات المتحدة. |
El Grupo de Apoyo, con contribuciones de los Gobiernos de Bélgica, los Estados Unidos de América y Noruega, ejecuta diversos proyectos en la región. | UN | ٣٤ - ويقوم فريق الدعم، بفضل مساهمات من حكومات بلجيكا والنرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية، بتنفيذ عدد من المشاريع في المنطقة. |
los Gobiernos de Bélgica, Irlanda y Noruega financian los procesos AEO y AEIN. | UN | وتقوم حكومات بلجيكا وأيرلندا والنرويج بدعم كل من تقرير التوقعات البيئية الأفريقية وعملية الشبكة الأفريقية للمعلومات البيئية. |
Durante su estancia en París, se reunió con la Subdirectora General de la UNESCO, con el Director de la Sección de Bioética y con otros miembros del personal, y con representantes de los Gobiernos de Bélgica, el Canadá, el Japón y Francia. | UN | ولدى تواجدها بباريس أجرت مناقشات مع مساعد المدير العام لليونسكو؛ ومدير قسم أخلاقيات علوم الأحياء، ومع موظفين آخرين؛ ومع ممثلين عن حكومات بلجيكا وكندا واليابان وفرنسا. |
Tomando nota con reconocimiento del apoyo brindado por los Gobiernos de Bélgica, Noruega y los Países Bajos en el proceso de elaboración del cuarto informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial, | UN | وإذْ نلاحظ مع الإعراب عن التقدير الدعم المقدّم من حكومات بلجيكا والنرويج وهولندا في عملية إنتاج التقرير الرابع عن توقّعات البيئة العالمية، |
98. En consecuencia, la Experta Independiente envió una carta el 10 de octubre de 1997 a los Gobiernos de Bélgica, el Canadá e Italia, por conducto de sus Misiones Permanentes ante las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | ٨٩- وبالتالي، وجهت الخبيرة المستقلة يوم ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ رسالة إلى حكومات بلجيكا وكندا وايطاليا عن طريق بعثاتها الدائمة لدى اﻷمم المتحدة في جنيف. |
179. La Directora Ejecutiva señaló que el FNUAP había gastado pequeñas sumas de sus fondos para proporcionar socorro en situaciones de emergencia o de crisis; en esas sumas se incluían los fondos multibilaterales aportados por los Gobiernos de Bélgica, Canadá y Suecia. | UN | ١٧٩ - وأشارت المديرة التنفيذية إلى أن الصندوق أنفق مبالغ محدودة للغاية لتوفير الدعم في حالات الطوارئ/اﻷزمات، اشتملت على بنود تمويل ثنائية متعددة مقدمة من حكومات بلجيكا والسويد وكندا. |
179. La Directora Ejecutiva señaló que el FNUAP había gastado pequeñas sumas de sus fondos para proporcionar socorro en situaciones de emergencia o de crisis; en esas sumas se incluían los fondos multibilaterales aportados por los Gobiernos de Bélgica, Canadá y Suecia. | UN | 179 - وأشارت المديرة التنفيذية إلى أن الصندوق أنفق مبالغ محدودة للغاية لتوفير الدعم في حالات الطوارئ/الأزمات، اشتملت على بنود تمويل ثنائية متعددة مقدمة من حكومات بلجيكا والسويد وكندا. |
En mayo de 2000, volvió a escribir a los otros cuatro gobiernos y también a los Gobiernos de Bélgica, los Países Bajos, Guatemala y Fiji, y recibió una respuesta del Gobierno de Guatemala. | UN | وفي أيار/مايو 2000، كتبت مرة أخرى إلى أربع حكومات أخرى، وأيضا إلى حكومات بلجيكا وهولندا وغواتيمالا وفيجي، وتلقت ردا من حكومة غواتيمالا. |
Se agradece el apoyo financiero de los Gobiernos de Bélgica, Países Bajos, Noruega y los Estados Unidos de América para la celebración de estas reuniones. | UN | ويُسجل مع التقدير والإمتنان الدعم المالي من حكومات بلجيكا والنرويج وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية لهذه الاجتماعات . |
b Se trata de ocho miembros del personal proporcionado gratuitamente por los Gobiernos de Bélgica, Francia, Suecia y los Estados Unidos de América que fueron repatriados en enero de 1998, una vez finalizado el mandato de la UNTAES. | UN | )ب( تتألف من ثمانية موظفين قدمتهم حكومات بلجيكا والسويد وفرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية بلا مقابل أعيدوا إلى بلدانهم في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ لدى انتهاء بعثة اﻹدارة الانتقالية. |
c Se trata de ocho miembros del personal proporcionado gratuitamente por los Gobiernos de Bélgica, Francia, Suecia y los Estados Unidos de América que fueron repatriados en enero de 1998, una vez finalizado el mandato de la UNTAES. | UN | )ج( يتألف من ثمانية موظفين قدمتهم حكومات بلجيكا والسويد وفرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية بلا مقابل أعيدوا إلى بلدانهم في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ لدى انتهاء بعثة اﻹدارة الانتقالية. |
78. El OSACT tomó nota además con reconocimiento de la asistencia financiera prestada por los Gobiernos de Bélgica, los Estados Unidos de América y Noruega, la Comunidad Europea y la Iniciativa sobre Tecnología del Clima para la ejecución eficiente del programa de trabajo del GETT en 2006. | UN | 78- ولاحظت الهيئة الفرعية كذلك مع التقدير المساعدة المالية المقدمة من حكومات بلجيكا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية والجماعة الأوروبية ومبادرة تكنولوجيا المناخ من أجل التنفيذ الناجح لبرنامج عمل فريق الخبراء لعام 2006. |