ويكيبيديا

    "حكومات ومنظمات دولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gobiernos y organizaciones internacionales
        
    • los gobiernos y las organizaciones internacionales
        
    También se presta asistencia humanitaria en forma de subvenciones de gobiernos y organizaciones internacionales. UN كما قدمت حكومات ومنظمات دولية مساعدة إنسانية في شكل هبات؛
    Muchos gobiernos y organizaciones internacionales han adoptado medidas para revisar la legislación nacional e internacional vigente a fin de aplicar el Sistema Mundialmente Armonizado (SMA) a más tardar en 2008, según lo recomendado. UN واتخذت حكومات ومنظمات دولية عديدة خطوات لتنقيح التشريع الوطني والدولي القائم تنفيذا للنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها بحلول التاريخ المستهدف الموصى به وهو 2008.
    Muchos gobiernos y organizaciones internacionales han adoptado medidas para revisar la legislación nacional e internacional vigente a fin de aplicar el Sistema Mundialmente Armonizado (SMA) a más tardar en 2008, según lo recomendado. UN واتخذت حكومات ومنظمات دولية عديدة خطوات لتنقيح التشريع الوطني والدولي القائم تنفيذا للنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها بحلول التاريخ المستهدف الموصى به وهو 2008.
    Varios gobiernos y organizaciones internacionales también han expresado satisfacción por la utilidad del GEAS. UN وأعربت عدة حكومات ومنظمات دولية عن رضاها عما تقدمه الخدمة من معلومات مفيدة.
    Hasta la fecha, se han puesto unos 19.200 millones de dólares a disposición de los gobiernos y las organizaciones internacionales para distribuirlos entre las correspondientes solicitudes de todas las categorías de reclamaciones aprobadas. UN وحتى الآن، أُتيح نحو 19.2 بليون دولار إلى حكومات ومنظمات دولية من أجل توزيعها على أصحاب المطالبات التي حظيت بالموافقة في جميع فئات المطالبات.
    Por otra parte, muchos gobiernos y organizaciones internacionales disponían de informaciones acerca de las personas que habían viajado desde la región del conflicto hasta sus países de origen. UN ومن جهة أخرى، كانت هناك لدى حكومات ومنظمات دولية كثيرة معلومات فيما يتعلق باﻷفراد الذين غادروا منطقة النزاع إلى بلدانهم اﻷصلية.
    Por otra parte, muchos gobiernos y organizaciones internacionales disponían de informaciones acerca de las personas que habían viajado desde la región del conflicto hasta sus países de origen. UN ومن جهة أخرى، كانت هناك لدى حكومات ومنظمات دولية كثيرة معلومات فيما يتعلق باﻷفراد الذين غادروا منطقة النزاع إلى بلدانهم اﻷصلية.
    Por ello causa gran satisfacción a la Unión Europea el que tantos gobiernos y organizaciones internacionales hayan reaccionado espontáneamente ante el sufrimiento humano causado por el uso indiscriminado de minas, muchas veces en conflictos internos. UN ولهذا، فمما يسعد الاتحاد اﻷوروبي كثيرا أن حكومات ومنظمات دولية كثيرة استجابت تلقائيا للمعاناة البشرية التي أسفر عنها الاستخدام العشوائي لﻷلغام، في الصراعات الداخلية في كثير من اﻷحيان.
    Hasta la fecha, sólo quedan por transferir a cuatro gobiernos y organizaciones internacionales 52.500 dólares para su distribución, lo cual se hará tan pronto la secretaría reciba la información bancaria pertinente. UN وحتى تاريخه، لم يتبق سوى ٥٠٠ ٥٢ دولار يتعين تحويلها إلى أربع حكومات ومنظمات دولية لتوزيعها، وسيتم تنفيذ ذلك حالما ترد التفاصيل المصرفية المتعلقة بها إلى اﻷمانة.
    La tramitación de estas reclamaciones permitirá ahora ahorrar tiempo y facilitará la tramitación de otras reclamaciones presentadas por otros gobiernos y organizaciones internacionales que se incluirán en series futuras. UN وسيؤدي تجهيز هذه المطالبات في هذه المرحلة إلى توفير الوقت وإلى تيسير تجهيز المزيد من المطالبات المقدمة من حكومات ومنظمات دولية أخرى والتي سيتم إدراجها في الدفعات المقبلة.
    La tramitación de estas reclamaciones permitirá ahora ahorrar tiempo y facilitará la tramitación de otras reclamaciones presentadas por otros gobiernos y organizaciones internacionales que se incluirán en series futuras. UN وسيؤدي تجهيز هذه المطالبات في هذه المرحلة الى توفير الوقت والى تيسير تجهيز المزيد من المطالبات المقدمة من حكومات ومنظمات دولية أخرى والتي سيتم إدراجها في الدفعات المقبلة.
    Los datos que figuran en el informe han sido facilitados por los gobiernos y organizaciones internacionales que actúan en calidad de depositarios de los respectivos instrumentos, en respuesta a una petición de la secretaría del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN وقد قدمت المعلومات الواردة في التقرير حكومات ومنظمات دولية تعمل كجهات وديعة للصكوك ذات الصلة، تلبية لطلب من أمانة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Las empresas han adoptado numerosas iniciativas individuales o en colaboración con asociaciones empresariales, ONG y a veces con gobiernos y organizaciones internacionales. UN وقد اعتمدت شركات عدة مبادرات بصورة فردية أو بالتعاون مع رابطات الأعمال التجارية ومنظمات غير حكومية، وفي بعض الحالات مع حكومات ومنظمات دولية.
    Muchos gobiernos y organizaciones internacionales han revisado, o han adoptado medidas para revisar, la legislación nacional e internacional vigente a fin de aplicar el Sistema Globalmente Armonizado tan pronto como sea posible. UN وقامت حكومات ومنظمات دولية عديدة بتنقيح التشريع الوطني والدولي القائم أو اتخذت خطوات في ذلك الاتجاه من أجل تنفيذ النظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها في أقرب وقت ممكن.
    Muchos gobiernos y organizaciones internacionales han revisado, o han adoptado medidas para revisar, la legislación nacional e internacional vigente a fin de aplicar el Sistema Globalmente Armonizado lo antes posible. UN وقامت حكومات ومنظمات دولية كثيرة بتنقيح التشريعات الوطنية والدولية القائمة أو اتخذت خطوات في ذلك الاتجاه تنفيذا للنظام المنسق عالمياً في أقرب وقت ممكن.
    Español Página El Consejo de Administración decidió aceptar varias " reclamaciones tardías " incluidas en diversas categorías presentadas por diversos gobiernos y organizaciones internacionales tras el vencimiento de los plazos originales establecidos por el Consejo y pidió a la secretaría que se ocupara de dichas reclamaciones luego de iniciar la tramitación de reclamaciones presentadas dentro de los plazos prescritos. UN وقد قرر مجلس اﻹدارة قبول عدد من " المطالبات المتأخرة " المقدمة في إطار فئات مختلفة من حكومات ومنظمات دولية شتى بعد انقضاء المهل الزمنية اﻷصلية المحددة من جانب المجلس وطلب إلى اﻷمانة العامة أن تشرع في تجهيز المطالبات المذكورة عقب البدء بتجهيز المطالبات المقدمة خلال المهلة النهائية المحددة.
    Varios gobiernos y organizaciones internacionales han expresado decidido interés en prestar asistencia en la remoción de minas en Bosnia y Herzegovina, y algunos ya han prometido fondos al Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas de asistencia para la remoción de minas. UN وقد أبدت عدة حكومات ومنظمات دولية اهتماما شديدا بالمساعدة في إزالة اﻷلغام الموجودة في البوسنة والهرسك. وقام بعضها بالفعل برصد اﻷموال لهذا الغرض لصندوق تبرعات اﻷمم المتحدة الاستئماني للمساعدة على إزالة اﻷلغام.
    Con el apoyo de varios gobiernos y organizaciones internacionales y valiéndose de recursos extrapresupuestarios, la UNPREDEP ha impulsado satisfactoriamente el componente de " buenos oficios " de la operación en los dos últimos años. UN ٨ - وخلال السنتين الماضيتين، وبدعم من حكومات ومنظمات دولية مختلفة مع الاستعانة بموارد خارجة عن الميزانية، عززت قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي بنجاح عنصر " المساعي الحميدة " في العملية.
    23. Además de los exámenes de reclamaciones mencionados, varios otros gobiernos y organizaciones internacionales pidieron revisiones de indemnizaciones relativas a reclamaciones de la categoría " C " en nombre de unas 150 personas. UN 23- وبالإضافة إلى استعراضات المطالبات الكثيرة الموصوفة أعلاه، طلبت عدة حكومات ومنظمات دولية أخرى استعراضاً للتعويضات الممنوحة عن مطالبات الفئة " جيم " باسم زهاء 150 شخصا.
    gobiernos y organizaciones internacionales UN حكومات ومنظمات دولية
    Hasta la fecha, la Comisión ha adjudicado indemnizaciones por un monto aproximado de 51.800 millones de dólares, incluidas las aprobadas en el 54° período de sesiones, y de esta suma se han puesto unos 18.800 millones de dólares a disposición de los gobiernos y las organizaciones internacionales para distribuirlos entre las correspondientes solicitudes de todas las categorías de reclamaciones aprobadas. UN وحتى تاريخه، منحت اللجنة تعويضات بلغت نحو 51.8 بليون دولار بما فيها التعويضات التي تمت الموافقة عليها في الدورة الرابعة والخمسين، كما أتيح نحو 18.8 بليون دولار من المبالغ الممنوحة إلى حكومات ومنظمات دولية من أجل توزيعها على أصحاب المطالبات التي حظيت بالموافقة في جميع فئات المطالبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد