Los gobiernos y organizaciones no gubernamentales de algunos países han expresado interés en organizar versiones itinerantes de la exposición. | UN | وأعربت حكومات ومنظمات غير حكومية من عدة بلدان عن اهتمامها بتنظيم نماذج متنقلة من هذا المعرض. |
Además, varios gobiernos y organizaciones no gubernamentales se mostraron partidarios de organizar congresos internacionales de estudiantes con igual finalidad. | UN | كما أعربت عدة حكومات ومنظمات غير حكومية عن تأييدها لتنظيم مؤتمرات طلابية دولية لزيادة الوعي. |
Agradecemos además los comentarios y recomendaciones constructivos formulados por otros gobiernos y organizaciones no gubernamentales a través del proceso del EPU. | UN | ونرحب أيضاً بالتعليقات والتوصيات البناءة الصادرة عن حكومات ومنظمات غير حكومية أخرى من خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
12. Unos 30 expertos, entre ellos miembros de la Comisión y representantes de gobiernos y de ONG, participaron en las deliberaciones y los consiguientes debates. | UN | 12- وشارك في المناقشات والحوار الذي تلاها حوالي 30 خبيراً بينهم أعضاء في اللجنة وممثلين عن حكومات ومنظمات غير حكومية. |
Mediante sus actividades de fomento de la capacidad, el ACNUR permitirá a los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales colaboradores desempeñar una función mayor y más eficaz en la resolución de los problemas de los refugiados. | UN | وستعزز المفوضية قدرة شركائها من حكومات ومنظمات غير حكومية على القيام بدور أكبر وأكثر فعالية في معالجة مشاكل اللاجئين، وذلك بواسطة أنشطتها المتصلة ببناء القدرات. |
Cita diversos informes de gobiernos y ONG. | UN | وتحتج بالعديد من التقارير التي صدرت عن حكومات ومنظمات غير حكومية دولية. |
En las reuniones internacionales de expertos y los intercambios de opiniones en el plano regional, los gobiernos y las ONG han realizado un seguimiento positivo. | UN | وقد كانت هناك أنشطة واعدة في إطار المتابعة قامت بها حكومات ومنظمات غير حكومية أثناء اجتماعات الخبراء العالمية ولقاءات تبادل الرؤى على الصُعد الإقليمية. |
Muchos gobiernos y organizaciones no gubernamentales solicitan apoyo del FNUAP a la capacitación en el servicio de personal en campos como la formulación, la administración y la evaluación de proyectos. | UN | وتطلب حكومات ومنظمات غير حكومية عديدة دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تدريب موظفيها أثناء العمل، في مجالات مثل وضع المشاريع وإدارتها وتقييمها. |
137. Varios gobiernos y organizaciones no gubernamentales apoyaron la idea de los intercambios entre expertos de las Naciones Unidas y de los Estados Miembros en materia de discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia. | UN | 137- وأعربت عدة حكومات ومنظمات غير حكومية عن تأييدها لفكرة تبادل الآراء بين خبراء الأمم المتحدة وخبراء الدول الأعضاء في ميدان التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Mientras estuvo en Nueva York, se reunió con representantes de diversos gobiernos y organizaciones no gubernamentales, así como con particulares que le proporcionaron información sobre la situación de derechos humanos en Myanmar. | UN | وأثناء وجوده في نيويورك، أجرى مناقشات مع ممثلي حكومات ومنظمات غير حكومية شتى وكذلك مع أفراد قدموا إليه معلومات عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار. |
201. En el debate general del tema 11 del programa formularon declaraciones algunos miembros de la Subcomisión, observadores de los gobiernos y organizaciones no gubernamentales. | UN | 201- وفي المناقشة العامة للبند 11، أدلى ببيانات أعضاء من اللجنة الفرعية ومراقبون عن حكومات ومنظمات غير حكومية. |
Además, ha celebrado consultas con el Secretario General, con la Alta Comisionada para los Derechos Humanos y su Oficina, y con diversos gobiernos y organizaciones no gubernamentales. | UN | وعلاوة على ذلك، أجرت الممثلة الخاصة مشاورات مع الأمين العام، والمفوضة السامية لحقوق الإنسان وأعضاء مكتبها، ومع ممثلي حكومات ومنظمات غير حكومية. |
Desde su creación, otros gobiernos y organizaciones no gubernamentales se han integrado a la Alianza, cuyos objetivos principales son mejorar la comunicación entre los miembros y prestar apoyo para la coordinación de sus proyectos, programas y políticas. | UN | ومنذ إنشاء هذه الشراكة، انضمت إليها حكومات ومنظمات غير حكومية أخرى؛ وهدفها الرئيسي تحسين الاتصال فيما بين أعضائها ودعم التنسيق بين مشاريع الأعضاء وبرامجهم وسياساتهم. |
Estos organismos colaboraron con numerosos asociados en la esfera humanitaria, incluidos gobiernos y organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales, a fin de llevar a cabo proyectos fundamentales dirigidos a satisfacer necesidades vitales. | UN | وتعمل هذه الوكالات مع العديد من الشركاء المعنيين بالشؤون الإنسانية، ومن بينهم حكومات ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية، من أجل تنفيذ مشاريع حاسمة تهدف إلى تلبية الاحتياجات المتعلقة بإنقاذ الأرواح. |
10. En las mismas sesiones formularon declaraciones sobre el programa provisional para el primer período de sesiones miembros del Comité Asesor y observadores de gobiernos y de ONG (el anexo II contiene una lista detallada de los oradores). | UN | 10- وفي الجلستين نفسيهما، أدلى أعضاء اللجنة الاستشارية ومراقبون عن حكومات ومنظمات غير حكومية ببيانات فيما يتصل بجدول الأعمال المؤقت (للاطلاع على القائمة الكاملة للمتحدثين، انظر المرفق الثاني). |
Durante el debate que sobrevino, que tuvo lugar en las sesiones cuarta y quinta, celebradas los días 5 y 6 de agosto, formularon declaraciones miembros del Comité Asesor y observadores de gobiernos y de ONG (véase el anexo II). | UN | وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك، في الجلستين الرابعة والخامسة، المعقودتين يومي 5 و6 آب/أغسطس، أدلى أعضاء في اللجنة الاستشارية ومراقبون عن حكومات ومنظمات غير حكومية ببيانات. (انظر المرفق الثاني). |
Durante el debate que sobrevino, que tuvo lugar en las sesiones quinta y sexta, celebradas el mismo día, formularon declaraciones miembros del Comité Asesor y observadores de gobiernos y de ONG (véase el anexo II). | UN | وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك، في الجلستين الخامسة والسادسة، المعقودتين في اليوم نفسه، أدلى أعضاء في اللجنة الاستشارية ومراقبون عن حكومات ومنظمات غير حكومية ببيانات. (انظر المرفق الثاني). |
El PNUD y el UNFPA utilizaron además un sistema de desembolsos en efectivo para la contabilidad de los gastos de los programas realizados por los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales. | UN | كما استخدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا المحاسبة على أساس صرف النقدية لنفقات البرامج التي تنفذها حكومات ومنظمات غير حكومية. |
Por primera vez, el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas aportó fondos a los equipos de las Naciones Unidas en los países, que se sumaron a los aportes de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وقام صندوق الأمم المتحدة الاستئماني، لأول مرة، بصرف منح لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بالإضافة إلى حكومات ومنظمات غير حكومية. |
El UNICEF colabora con los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales en algunos países para luchar contra la explotación sexual de la infancia y para ayudar a las víctimas. | UN | ٢٩ - وتطرقت إلى ما تقوم به اليونيسيف مع حكومات ومنظمات غير حكومية في عدد من البلدان من مكافحة استغلال اﻷطراف جنسيا ومساعدة ضحايا هذا الاستغلال. |
40. Durante el debate general sobre el tema 2 hicieron declaraciones miembros de la Subcomisión y observadores de gobiernos y ONG. | UN | 40- وأدلى ببيانات في المناقشة العامة المتعلقة بالبند 2 من جدول الأعمال أعضاء في اللجنة الفرعية ومراقبون عن حكومات ومنظمات غير حكومية. |
159. En el debate general sobre el tema 6 del programa hicieron declaraciones varios miembros de la Subcomisión y observadores de los gobiernos y las ONG. | UN | 159- وفي المناقشة العامة التي جرت بشأن البند 6 من جدول الأعمال، أدلى ببيانات أعضاء في اللجنة الفرعية ومراقبـون عن حكومات ومنظمات غير حكومية. |