ويكيبيديا

    "حكومات ومنظمات غير حكومية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gobiernos y organizaciones no gubernamentales
        
    • gobiernos y de ONG
        
    • los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales
        
    • gobiernos y ONG
        
    • los gobiernos y las ONG
        
    Los gobiernos y organizaciones no gubernamentales de algunos países han expresado interés en organizar versiones itinerantes de la exposición. UN وأعربت حكومات ومنظمات غير حكومية من عدة بلدان عن اهتمامها بتنظيم نماذج متنقلة من هذا المعرض.
    Además, varios gobiernos y organizaciones no gubernamentales se mostraron partidarios de organizar congresos internacionales de estudiantes con igual finalidad. UN كما أعربت عدة حكومات ومنظمات غير حكومية عن تأييدها لتنظيم مؤتمرات طلابية دولية لزيادة الوعي.
    Agradecemos además los comentarios y recomendaciones constructivos formulados por otros gobiernos y organizaciones no gubernamentales a través del proceso del EPU. UN ونرحب أيضاً بالتعليقات والتوصيات البناءة الصادرة عن حكومات ومنظمات غير حكومية أخرى من خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    12. Unos 30 expertos, entre ellos miembros de la Comisión y representantes de gobiernos y de ONG, participaron en las deliberaciones y los consiguientes debates. UN 12- وشارك في المناقشات والحوار الذي تلاها حوالي 30 خبيراً بينهم أعضاء في اللجنة وممثلين عن حكومات ومنظمات غير حكومية.
    Mediante sus actividades de fomento de la capacidad, el ACNUR permitirá a los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales colaboradores desempeñar una función mayor y más eficaz en la resolución de los problemas de los refugiados. UN وستعزز المفوضية قدرة شركائها من حكومات ومنظمات غير حكومية على القيام بدور أكبر وأكثر فعالية في معالجة مشاكل اللاجئين، وذلك بواسطة أنشطتها المتصلة ببناء القدرات.
    Cita diversos informes de gobiernos y ONG. UN وتحتج بالعديد من التقارير التي صدرت عن حكومات ومنظمات غير حكومية دولية.
    En las reuniones internacionales de expertos y los intercambios de opiniones en el plano regional, los gobiernos y las ONG han realizado un seguimiento positivo. UN وقد كانت هناك أنشطة واعدة في إطار المتابعة قامت بها حكومات ومنظمات غير حكومية أثناء اجتماعات الخبراء العالمية ولقاءات تبادل الرؤى على الصُعد الإقليمية.
    Muchos gobiernos y organizaciones no gubernamentales solicitan apoyo del FNUAP a la capacitación en el servicio de personal en campos como la formulación, la administración y la evaluación de proyectos. UN وتطلب حكومات ومنظمات غير حكومية عديدة دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تدريب موظفيها أثناء العمل، في مجالات مثل وضع المشاريع وإدارتها وتقييمها.
    137. Varios gobiernos y organizaciones no gubernamentales apoyaron la idea de los intercambios entre expertos de las Naciones Unidas y de los Estados Miembros en materia de discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia. UN 137- وأعربت عدة حكومات ومنظمات غير حكومية عن تأييدها لفكرة تبادل الآراء بين خبراء الأمم المتحدة وخبراء الدول الأعضاء في ميدان التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Mientras estuvo en Nueva York, se reunió con representantes de diversos gobiernos y organizaciones no gubernamentales, así como con particulares que le proporcionaron información sobre la situación de derechos humanos en Myanmar. UN وأثناء وجوده في نيويورك، أجرى مناقشات مع ممثلي حكومات ومنظمات غير حكومية شتى وكذلك مع أفراد قدموا إليه معلومات عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    201. En el debate general del tema 11 del programa formularon declaraciones algunos miembros de la Subcomisión, observadores de los gobiernos y organizaciones no gubernamentales. UN 201- وفي المناقشة العامة للبند 11، أدلى ببيانات أعضاء من اللجنة الفرعية ومراقبون عن حكومات ومنظمات غير حكومية.
    Además, ha celebrado consultas con el Secretario General, con la Alta Comisionada para los Derechos Humanos y su Oficina, y con diversos gobiernos y organizaciones no gubernamentales. UN وعلاوة على ذلك، أجرت الممثلة الخاصة مشاورات مع الأمين العام، والمفوضة السامية لحقوق الإنسان وأعضاء مكتبها، ومع ممثلي حكومات ومنظمات غير حكومية.
    Desde su creación, otros gobiernos y organizaciones no gubernamentales se han integrado a la Alianza, cuyos objetivos principales son mejorar la comunicación entre los miembros y prestar apoyo para la coordinación de sus proyectos, programas y políticas. UN ومنذ إنشاء هذه الشراكة، انضمت إليها حكومات ومنظمات غير حكومية أخرى؛ وهدفها الرئيسي تحسين الاتصال فيما بين أعضائها ودعم التنسيق بين مشاريع الأعضاء وبرامجهم وسياساتهم.
    Estos organismos colaboraron con numerosos asociados en la esfera humanitaria, incluidos gobiernos y organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales, a fin de llevar a cabo proyectos fundamentales dirigidos a satisfacer necesidades vitales. UN وتعمل هذه الوكالات مع العديد من الشركاء المعنيين بالشؤون الإنسانية، ومن بينهم حكومات ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية، من أجل تنفيذ مشاريع حاسمة تهدف إلى تلبية الاحتياجات المتعلقة بإنقاذ الأرواح.
    10. En las mismas sesiones formularon declaraciones sobre el programa provisional para el primer período de sesiones miembros del Comité Asesor y observadores de gobiernos y de ONG (el anexo II contiene una lista detallada de los oradores). UN 10- وفي الجلستين نفسيهما، أدلى أعضاء اللجنة الاستشارية ومراقبون عن حكومات ومنظمات غير حكومية ببيانات فيما يتصل بجدول الأعمال المؤقت (للاطلاع على القائمة الكاملة للمتحدثين، انظر المرفق الثاني).
    Durante el debate que sobrevino, que tuvo lugar en las sesiones cuarta y quinta, celebradas los días 5 y 6 de agosto, formularon declaraciones miembros del Comité Asesor y observadores de gobiernos y de ONG (véase el anexo II). UN وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك، في الجلستين الرابعة والخامسة، المعقودتين يومي 5 و6 آب/أغسطس، أدلى أعضاء في اللجنة الاستشارية ومراقبون عن حكومات ومنظمات غير حكومية ببيانات. (انظر المرفق الثاني).
    Durante el debate que sobrevino, que tuvo lugar en las sesiones quinta y sexta, celebradas el mismo día, formularon declaraciones miembros del Comité Asesor y observadores de gobiernos y de ONG (véase el anexo II). UN وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك، في الجلستين الخامسة والسادسة، المعقودتين في اليوم نفسه، أدلى أعضاء في اللجنة الاستشارية ومراقبون عن حكومات ومنظمات غير حكومية ببيانات. (انظر المرفق الثاني).
    El PNUD y el UNFPA utilizaron además un sistema de desembolsos en efectivo para la contabilidad de los gastos de los programas realizados por los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales. UN كما استخدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا المحاسبة على أساس صرف النقدية لنفقات البرامج التي تنفذها حكومات ومنظمات غير حكومية.
    Por primera vez, el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas aportó fondos a los equipos de las Naciones Unidas en los países, que se sumaron a los aportes de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales. UN وقام صندوق الأمم المتحدة الاستئماني، لأول مرة، بصرف منح لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بالإضافة إلى حكومات ومنظمات غير حكومية.
    El UNICEF colabora con los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales en algunos países para luchar contra la explotación sexual de la infancia y para ayudar a las víctimas. UN ٢٩ - وتطرقت إلى ما تقوم به اليونيسيف مع حكومات ومنظمات غير حكومية في عدد من البلدان من مكافحة استغلال اﻷطراف جنسيا ومساعدة ضحايا هذا الاستغلال.
    40. Durante el debate general sobre el tema 2 hicieron declaraciones miembros de la Subcomisión y observadores de gobiernos y ONG. UN 40- وأدلى ببيانات في المناقشة العامة المتعلقة بالبند 2 من جدول الأعمال أعضاء في اللجنة الفرعية ومراقبون عن حكومات ومنظمات غير حكومية.
    159. En el debate general sobre el tema 6 del programa hicieron declaraciones varios miembros de la Subcomisión y observadores de los gobiernos y las ONG. UN 159- وفي المناقشة العامة التي جرت بشأن البند 6 من جدول الأعمال، أدلى ببيانات أعضاء في اللجنة الفرعية ومراقبـون عن حكومات ومنظمات غير حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد