ويكيبيديا

    "حكومة أفغانستان والمجتمع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Gobierno del Afganistán y la comunidad
        
    • el Gobierno y la comunidad
        
    • el Gobierno afgano y la comunidad
        
    • del Gobierno del Afganistán y la comunidad
        
    • Gobierno del país y a la comunidad
        
    • el Gobierno de Afganistán y la comunidad
        
    • Gobierno del Afganistán y de la comunidad
        
    El Irán está dispuesto a cooperar plenamente con el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional para lograr ese objetivo. UN وإيران على استعداد للتعاون الكامل مع حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي من أجل تحقيق هذا الهدف.
    También es reflejo de la firme asociación entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional. UN وهي تعكس الشراكة الصامدة بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي.
    el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional se comprometieron a abordar el problema de diversas formas y este es un modelo interesante. UN وقد التزمت حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي بمواجهة هذه المشكلة باتباع أساليب متنوعة.
    En ese respecto, el Pacto para el Afganistán, cuya titularidad y dirección se han depositado en manos del Afganistán, sigue siendo el mejor marco estratégico para la cooperación entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional. UN وفي ذلك الصدد، لا يزال الاتفاق الخاص بأفغانستان يشكل أفضل إطار استراتيجي للتعاون بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي.
    Sin embargo, la misión está convencida de que el Gobierno del Afganistán, y la comunidad internacional, han adoptado una estrategia acertada para superar estos retos. UN غير أن البعثة مقتنعة بأن حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي قد وضعا استراتيجية سليمة للتغلب على تلك التحديات.
    Asociación entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional UN الشراكة بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي
    La función de la UNAMA en el proceso de reconciliación deberá ser determinada y acordada por el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional UN تحديد دور البعثة في عملية المصالحة والاتفاق عليه من قبل حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي
    Lamentablemente, el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional conocen muy bien esas tácticas brutales y cobardes. UN ومن المؤسف أن حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي يعرفان تمام المعرفة الأساليب الوحشية والجبانة هذه.
    El Consejo destaca la importancia de contar con un entorno seguro para la celebración de elecciones democráticas libres, limpias y dignas de crédito, y señala que el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional deberán realizar nuevos esfuerzos con ese fin. UN ويؤكد المجلس أهمية تهيئة بيئة آمنة لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وديمقراطية تتوافر فيها المصداقية، وتحقيقا لهذه الغاية يلزم أن تبذل حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي مزيدا من الجهود.
    Son también un tributo a la colaboración entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional, incluidas las fuerzas militares, en la que ha habido un alto grado de cooperación y apoyo. UN وهي أيضا نتائج مشرِّف للشراكة بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي، بما في ذلك القوات المسلحة، التي ما برحت تشهد درجة عالية من التعاون والدعم.
    En este sentido, el Gobierno del Afganistán aguarda con interés la convocación de la Conferencia de Londres sobre el Afganistán que se celebrará próximamente y en la que el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional renovarán su asociación destinada a aprovechar los éxitos del Acuerdo de Bonn durante el proceso posterior a Bonn. UN وفي ذلك الشأن، تتطلع الحكومة الأفغانية إلى عقد مؤتمر لندن المقبل بشأن أفغانستان، الذي ستجدد فيه حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي شراكتهما للبناء على نجاح اتفاق بون أثناء عملية ما بعد بون.
    Se subraya la alianza positiva y productiva que se ha forjado entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional, con una función central de las Naciones Unidas. UN ويؤكد على الشراكة السليمة والمفيدة التي تطـــورت بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي، مع اضطـــلاع الأمم المتحـــدة بدور مركزي.
    Mi delegación aprueba los principios básicos de cooperación entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional, a la vez que hace hincapié en el proceso posterior a Bonn, tal como se indica en el informe del Secretario General. UN ويؤيد وفدي المبادئ الرئيسية للتعاون بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي التي ترتكز عليها عملية ما بعد بون، وكما هي موضحة في تقرير الأمين العام.
    Resultará decisivo en este contexto que las elecciones se celebren con éxito y que el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional puedan contrarrestar los crecientes brotes de violencia, corrupción y tráfico de drogas. UN ويتوقف الكثير في هذا الصدد على اختتام هذه الانتخابات بنجاح وعلى قدرة حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي على مواجهة الموجة المتزايدة من العنف، والفساد وتجارة المخدرات.
    Los compromisos asumidos por el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional en el lanzamiento del Pacto para el Afganistán en la Conferencia de Londres son una señal alentadora y una visión común claramente definida del futuro del Afganistán. UN علما بأن دخول حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي في التزامات تقضي ببدء تنفيذ اتفاق أفغانستان المعقود في مؤتمر لندن، يعطي إشارة مطمئنة ورؤية مشتركة محددة بوضوح لمستقبل أفغانستان.
    Sin embargo, para cumplir las obligaciones y librar a los afganos de la amenaza de las minas, el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional deben considerar a la remoción de minas una de sus máximas prioridades. UN ولكن، للوفاء بالالتزامات وتخليص أفغانستان من خطر الألغام، يتعين على حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي اعتبار الإجراءات المتعلقة بالألغام واحدة من أولوياتهما القصوى.
    Los participantes en la conferencia se comprometieron a hacer un uso pleno de sus funciones tanto respecto de la coordinación de las actividades internacionales como de la coordinación entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional. UN والتزم المشاركون في المؤتمر بالاستفادة من هذا الدور استفادة كاملة سواء فيما يتعلق بتنسيق الجهود الدولية أو بالتنسيق بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي.
    Por este motivo, el Gobierno y la comunidad internacional están preparando una nueva llamada de socorro alimentario. UN ولذلك، تعد حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي نداء جديدا متعلقا بالأغذية.
    el Gobierno afgano y la comunidad internacional firmaron el Pacto para el Afganistán, una estrategia global y común escalonada en cinco años, con objetivos en las esferas de la seguridad, la gobernanza y el desarrollo. UN ووافقت حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي على اتفاق أفغانستان، وهو استراتيجية مشتركة لخمس سنين، تشمل الأمن والحكم ومعالم أهداف التنمية.
    Estoy poniendo gran empeño para encontrar a un sucesor que cuente con la confianza plena del Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional. UN وإنني أبذل جهودا دؤوبة لإيجاد خلف له يتمتع بكامل ثقة حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي.
    12. Subraya una vez más la necesidad de que se siga llevando adelante la reforma judicial en el Afganistán e insta al Gobierno del país y a la comunidad internacional a que también dediquen recursos a la reconstrucción y reforma del sector penitenciario para que aumente el respeto del imperio de la ley y de los derechos humanos en las prisiones, al tiempo que se reducen los riesgos para la salud física y mental de los reclusos; UN 12 - تؤكد مرة أخرى ضرورة إحراز مزيد من التقدم في إصلاح النظام القضائي في أفغانستان، وتحث حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي على تكريس موارد أيضا لتأهيل قطاع السجون وإصلاحه من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان فيه، مع الحد في الوقت نفسه من المخاطر البدنية والعقلية التي يتعرض لها السجناء؛
    Ahora bien, el Gobierno de Afganistán y la comunidad internacional tienen que colaborar para ofrecer alternativas económicas legítimas y viables para los pobres, cuyos medios de vida dependen actualmente del cultivo ilícito de drogas, al mismo tiempo que refuerzan el imperio de la ley en el país. UN ومع ذلك يلزم أن تعمل حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي معاً في سبيل توفير بدائل اقتصادية مشروعة، ومجدية من أجل الفقراء الذين يعتمدون في أرزاقهم حالياً على زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة، والعمل في الوقت نفسه على تعزيز سيادة القانون في هذا البلد.
    2008: Finalización de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán, que recibe el apoyo del Gobierno del Afganistán y de la comunidad internacional UN 2008: اكتمال استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، وإقرارها من قِبَل حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد