La República Federal de Alemania también declara que la Convención no se aplica directamente en el ámbito interno. | UN | وتعلن أيضا حكومة ألمانيا الاتحادية أن الاتفاقية لا تنطبق محليا بصـورة مباشرة. |
La República Federal de Alemania también declara que la Convención no se aplica directamente en el ámbito interno. | UN | وتعلن أيضا حكومة ألمانيا الاتحادية أن الاتفاقية لا تنطبق محليا بصـورة مباشرة. |
La República Federal de Alemania también declara que la Convención no se aplica directamente en el ámbito interno. | UN | وتعلن أيضا حكومة ألمانيا الاتحادية أن الاتفاقية لا تنطبق محليا بصـورة مباشرة. |
La República Federal de Alemania también declara que la Convención no se aplica directamente en el ámbito interno. | UN | وتعلن أيضا حكومة ألمانيا الاتحادية أن الاتفاقية لا تنطبق محليا بصـورة مباشرة. |
El Gobierno Federal de Alemania también ha basado su política de desarrollo en esos Objetivos, intensificando así el esfuerzo colectivo de todos. | UN | وقد جعلت حكومة ألمانيا الاتحادية سياستها الإنمائية مرتكزة على هذه الأهداف، ومن ثم عززت الجهود الجماعية لدى الجميع. |
La República Federal de Alemania también declara que la Convención no se aplica directamente en el ámbito interno. | UN | وتعلن أيضا حكومة ألمانيا الاتحادية أن الاتفاقية لا تنطبق محليا بصـورة مباشرة. |
La República Federal de Alemania también declara que la Convención no se aplica directamente en el ámbito interno. | UN | وتعلن أيضا حكومة ألمانيا الاتحادية أن الاتفاقية لا تنطبق محليا بصـورة مباشرة. |
La Convención establece obligaciones para el Estado con arreglo al derecho internacional, que la República Federal de Alemania cumple de conformidad con su derecho nacional, que se ajusta a la Convención. | UN | فهي تحدد التزامات على الدولة بمقتضى القانون الدولي الذي تنفذه حكومة ألمانيا الاتحادية وفقا لقانونها المحلي الذي يتطابق والاتفاقية. |
La Convención establece obligaciones para el Estado con arreglo al derecho internacional, que la República Federal de Alemania cumple de conformidad con su derecho nacional, que se ajusta a la Convención. | UN | فهي تحدد التزامات على الدولة بمقتضى القانون الدولي الذي تنفذه حكومة ألمانيا الاتحادية وفقا لقانونها المحلي الذي يتطابق والاتفاقية. |
La Convención establece obligaciones para el Estado con arreglo al derecho internacional, que la República Federal de Alemania cumple de conformidad con su derecho nacional, que se ajusta a la Convención. | UN | فهي تحدد التزامات على الدولة بمقتضى القانون الدولي الذي تنفذه حكومة ألمانيا الاتحادية وفقا لقانونها المحلي الذي يتطابق والاتفاقية. |
La Convención establece obligaciones para el Estado con arreglo al derecho internacional, que la República Federal de Alemania cumple de conformidad con su derecho nacional, que se ajusta a la Convención. | UN | فهي تحدد التزامات على الدولة بمقتضى القانون الدولي الذي تنفذه حكومة ألمانيا الاتحادية وفقا لقانونها المحلي الذي يتطابق والاتفاقية. |
La Convención establece obligaciones para el Estado con arreglo al derecho internacional, que la República Federal de Alemania cumple de conformidad con su derecho nacional, que se ajusta a la Convención. | UN | فهي تحدد التزامات على الدولة بمقتضى القانون الدولي الذي تنفذه حكومة ألمانيا الاتحادية وفقا لقانونها المحلي الذي يتطابق والاتفاقية. |
La República Federal de Alemania y la Alcaldía de Hamburgo avanzaron en la construcción de los locales permanentes. | UN | ٤٦ - تحقق تقدم في تشييد المباني الدائمة للمحكمة الذي تتولاه حكومة ألمانيا الاتحادية ومدينة هامبورغ. |
El Gobierno de la República Federal de Alemania apoya esa estrategia mediante su Programa de Acción 2015, que se encamina a reducir la pobreza extrema en todo el mundo y que incluye, entre otras, una iniciativa de alivio de la deuda. | UN | وتدعم حكومة ألمانيا الاتحادية تلك الاستراتيجية مع برنامج عملها 2015، الذي يهدف إلى تخفيف الفقر المدقع حول العالم ويتضمن مبادرة تخفيف عبء المديونية. |
El Comité pide a la República Federal de Alemania que considere la posibilidad de instituir la licencia de paternidad no transferible para los padres a fin de aumentar el número de hombres que comparten la responsabilidad del cuidado de los hijos. | UN | وتدعوا اللجنة حكومة ألمانيا الاتحادية إلى النظر في الأخذ بإجازة غير قابلة للتحويل لرعاية الطفل بالنسبة للآباء من اجل زيادة عدد الرجال الذي يشتركون في مسؤولية رعاية الطفل. |
" El Gobierno demandado aduce que la República Federal de Alemania no es responsable en virtud del Convenio por los actos y las decisiones de las Comunidades Europeas. | UN | ' ' تقول الحكومة المدعى عليها إن حكومة ألمانيا الاتحادية ليست مسؤولة بموجب الاتفاقية عن أعمال وقرارات الجماعات الأوروبية. |
La República Federal de Alemania presentó su segundo y tercer informes en el tercer trimestre de 1996, a los que seguirían otros informes periódicos nacionales en 1998 y 2002. | UN | وفي خريف عام 1996، قدمت حكومة ألمانيا الاتحادية تقريريها الثاني والثالث. وفي عامي 1998 و 2002، قدم تقريران دوريان وطنيان آخران بعد ذلك. |
La Convención establece obligaciones para el Estado con arreglo al derecho internacional, que la República Federal de Alemania cumple de conformidad con su derecho nacional, que se ajusta a la Convención. | UN | فهي تحدد التزامات على الدولة بمقتضى القانون الدولي الذي تنفذه حكومة ألمانيا الاتحادية وفقا لقانونها المحلي الذي يتفق مع الاتفاقية. |
El Gobierno Federal de Alemania ha designado coordinador nacional de la Conferencia al Sr. Manfred Plaetrich, Director General del Ministerio Federal de Medio Ambiente, Conservación de la Naturaleza y Seguridad Nuclear. | UN | عينت حكومة ألمانيا الاتحادية السيد مانفريد بليتريتش، المدير العام للوزارة الاتحادية للبيئة وحفظ الطبيعة والسلامة النووية، بوصفه المنسق الوطني للمؤتمر. |
El Tribunal aprecia en alto grado la asistencia y la hospitalidad generosas que le brindaron el Gobierno Federal de Alemania y el Senado de la Ciudad Hanseática Libre de Hamburgo. | UN | وتقدر المحكمة حق التقدير المساعدة والضيافة السخيتين اللتين حظيت بهما من حكومة ألمانيا الاتحادية ومجلس شيوخ بلدية هامبورغ الهانسية الحرة. |
Es propiedad de la Universidad Técnica de Berlin y está inscrito en el registro del Gobierno Federal de Alemania. | UN | وتمتلك الساتل جامعة برلين التقنية وهو مسجل لدى حكومة ألمانيا الاتحادية . |