ويكيبيديا

    "حكومة إسرائيل أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Gobierno de Israel que
        
    • Gobierno de Israel debe
        
    • Gobierno de Israel a que
        
    • Gobierno de Israel debería
        
    • el Gobierno de Israel
        
    • Government of Israel that
        
    • Gobierno de Israel para que
        
    • Gobierno de Israel se
        
    • al Gobierno de Israel
        
    El Comité ha solicitado del Gobierno de Israel que abordara la cuestión de la concienciación del poder judicial en cuestiones de género. UN طلبت اللجنة من حكومة إسرائيل أن تتناول مسألة جعل القضاء حساسا فيما يتعلق بنوع الجنس.
    La comunidad internacional debería pedir al Gobierno de Israel que cumpla con sus obligaciones jurídicas según se estipula en la opinión consultiva. UN كما أن على المجتمع الدولي أن يطلب إلى حكومة إسرائيل أن تمتثل لالتزاماتها القانونية كما حددتها الفتوى.
    El Gobierno de Israel debe comprender claramente que no puede disfrutar de los aspectos positivos de la paz sin cumplir sus obligaciones respecto a esa paz. UN إن على حكومة إسرائيل أن تفهم جيدا أنه ليس باﻹمكان الفوز بإيجابيات السلام دون تنفيذ استحقاقات هذا السلام.
    Por tanto, el Gobierno de Israel debe aplicar los acuerdos que se han alcanzado con tantos esfuerzos y no retractarse de los principios acordados subyacentes al proceso de paz. UN ولذا يجــب على حكومة إسرائيل أن تنفــذ الاتفاقات التي تــم التوصــل إليها بشق النفس، وألا تتراجع عن المبادئ المتفق عليها التي تنطوي عليها عملية السلام.
    Exhorto una vez más al Gobierno de Israel a que transmita la información a las Naciones Unidas. UN وأنا أدعو، من جديد، حكومة إسرائيل أن تقدم هذه المعلومات إلى الأمم المتحدة.
    2. Exhorta al Gobierno de Israel a que revoque inmediatamente las órdenes de expropiación y se abstenga de adoptar medidas de esa índole en el futuro; UN ٢ - يطلب من حكومة إسرائيل أن تُلغي أوامر المصادرة، وأن تمتنع عن اتخاذ مثل هذا اﻹجراء في المستقبل؛
    De conformidad con el párrafo 1 del artículo 32 de la Convención sobre los Derechos del Niño, el Gobierno de Israel debería proteger a los niños contra la explotación económica y la realización de cualquier trabajo que pueda ser peligroso, como el trabajo en las plantaciones de dátiles. UN ووفقا للفقرة 1 من المادة 32 من اتفاقية حقوق الطفل، على حكومة إسرائيل أن تحمي الأطفال من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل يرجح أن يكون خطيرا، مثل العمل في مزارع النخيل.
    324. La Misión pidió al Gobierno de Israel que proporcionara información relativa al bloqueo de la Franja de Gaza. UN 324- وسألت البعثة حكومة إسرائيل أن توافيها بمعلومات عن الحصار المفروض على قطاع غزة.
    29. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno de Israel que garantice que la Sra. Shalabi pueda gozar efectivamente de su libertad y su derecho a la salud. UN 29- ونتيجة هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة إسرائيل أن تكفل للسيدة شلبي تمتعها الفعلي بحريتها وبحقها في الصحة.
    Con arreglo a lo dispuesto en la resolución 57/123 de la Asamblea General, de 11 de diciembre de 2002, el Secretario General volvió a pedir al Gobierno de Israel que facilitara la visita de un experto para completar el estudio de viabilidad funcional para el establecimiento de la Universidad Al-Quds de Jerusalén para los refugiados palestinos. UN عملا بقرار الجمعية العامة 57/123، المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2002، كرر الأمين العام طلبه من حكومة إسرائيل أن تسهل زيارة أحد الخبراء الرامية إلى إتمام دراسة الجدوى الوظيفية المتعلقة بإنشاء جامعة القدس المقترحة للاجئين الفلسطينيين.
    [4. Subraya una vez más que el Gobierno de Israel debe acatar estrictamente la resolución 51/233 de la Asamblea General;] UN " ]٤ - تؤكد مرة أخرى أن على حكومة إسرائيل أن تلتزم بدقة بقرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٣؛[
    Noruega subraya que el Gobierno de Israel debe respetar en el territorio palestino las normas del derecho internacional humanitario. UN وتؤكد النرويج على أنه يجب على حكومة إسرائيل أن تحترم قواعد القانون الإنساني الدولي في الأراضي الفلسطينية.
    El Gobierno de Israel debe cumplir con su obligación y cesar de inmediato todos los actos de provocación contra el Líbano, incluyendo las violaciones de su espacio aéreo. UN وعلى حكومة إسرائيل أن تفي بالتزاماتها وان توقف فورا جميع أعمال الاستفزاز ضد لبنان، بما في ذلك الانتهاكات لمجاله الجوي.
    7. Exhorta una vez más al Gobierno de Israel a que indemnice al Organismo por los daños causados a sus bienes e instalaciones como consecuencia de actos de la parte israelí; UN ٧ - تطلب مرة أخرى إلى حكومة إسرائيل أن تعوض الوكالة عما لحق بممتلكاتها ومرافقها من أضرار بسبب اﻹجراءات المتخذة من الجانب الاسرائيلي؛
    7. Exhorta una vez más al Gobierno de Israel a que indemnice al Organismo por los daños causados a sus bienes e instalaciones como consecuencia de actos de la parte israelí; UN ٧ - تطلب مرة أخرى إلى حكومة إسرائيل أن تعوض الوكالة عما لحق بممتلكاتها ومرافقها من أضرار بسبب اﻹجراءات المتخذة من الجانب الاسرائيلي؛
    7. Exhorta una vez más al Gobierno de Israel a que indemnice al Organismo por los daños causados a sus bienes e instalaciones como consecuencia de actos de la parte israelí; UN ٧ - تطلب مرة أخرى إلى حكومة إسرائيل أن تعوض الوكالة عما لحق بممتلكاتها ومرافقها من أضرار بسبب اﻹجراءات المتخذة من الجانب اﻹسرائيلي؛
    El Gobierno de Israel debería poner fin a la explotación de los recursos naturales, incluidos los recursos hídricos, en el territorio palestino ocupado. UN 52 - وعلى حكومة إسرائيل أن تتوقف عن استغلال الموارد الطبيعية، بما في ذلك المياه، في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    El Gobierno de Israel debería adoptar medidas que garanticen de manera efectiva que cualquier ataque de las Fuerzas de Defensa de Israel se lleve a cabo respetando los principios que rigen el desarrollo de las hostilidades, es decir, la distinción, la proporcionalidad y la precaución. UN وعلى حكومة إسرائيل أن تتخذ التدابير التي تكفل بصورة فعالة أن يحترم أي هجوم يشنه جيش الدفاع الإسرائيلي مبادئ إدارة الأعمال الحربية ولا سيما التمييز والتناسبية وتوخّي الحيطة.
    El Gobierno de Israel debería encargar un examen independiente y exhaustivo de su política de detención administrativa, con miras a poner fin a esa política. UN 53 - على حكومة إسرائيل أن تعمل على إجراء استعراض مستقل وشامل لسياسة الاحتجاز الإداري التي تتبعها بغية إنهاء هذه السياسة.
    The Special Rapporteur suggested to the Government of Israel that a visit of independent non-governmental organizations to the women ' s section of Hasharon prison should be organised as a follow-up. UN واقترحت المقررة الخاصة على حكومة إسرائيل أن تسمح لمنظمات غير حكومية مستقلة بالقيام بزيارة متابعة إلى القسم الخاص بالنساء في سجن هاشارون.
    Hacemos un llamado al Gobierno de Israel para que acepte la Iniciativa de Paz Árabe y se reanude un proceso de negociaciones serias y directas en todos los frentes. UN ونناشد حكومة إسرائيل أن تقبل مبادرة السلام العربية وتستأنف عملية مفاوضات جادة ومباشرة على جميع الأصعدة.
    el Gobierno de Israel se complace en presentar su tercer informe periódico sobre la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN يسر حكومة إسرائيل أن تقدم تقريرها الدوري الثالث بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد