En respuesta, el Gobernador y sus partidarios han exigido que el Gobierno Regional del Kurdistán retire sus fuerzas de todas las zonas que son motivo de controversia en Nínive. | UN | وردا على ذلك، طالب المحافظ وأنصاره حكومة إقليم كردستان بسحب قواتها من جميع المناطق المتنازع عليها في نينوى. |
el Gobierno Regional del Kurdistán está investigando el caso. | UN | وتجري حكومة إقليم كردستان حاليا تحقيقا في الأمر. |
Está registrada ante el Gobierno Regional del Kurdistán como organización no gubernamental independiente de conformidad con la Ley de Registros núm. 15. | UN | وهي منظمة مسجلة لدى حكومة إقليم كردستان بصفتها منظمة غير حكومية مستقلة بموجب قانون التسجيل رقم 15. |
El Equipo de las Naciones Unidas en el país trabaja en estrecha colaboración con las autoridades del Gobierno Regional del Kurdistán para hacer frente a la situación. | UN | ويعمل فريق الأمم المتحدة القطري عن كثب مع سلطات حكومة إقليم كردستان في معالجة الحالة. |
Está previsto que el informe se presente próximamente a la Presidencia del Iraq y al Presidente del Gobierno Regional del Kurdistán. | UN | ومن المنتظر تقديم التقرير إلى الرئاسة العراقية وإلى رئيس حكومة إقليم كردستان قريبا. |
La Kurdistan Reconstruction and Development Society es una organización no gubernamental humanitaria independiente que actúa sin respaldo financiero alguno del Gobierno Regional del Kurdistán o de cualquier otra entidad política. | UN | والجمعية منظمة غير حكومية إنسانية مستقلة تعمل دون أن أي دعم مالي من حكومة إقليم كردستان أو من أي هيئة سياسية أخرى. |
el Gobierno Regional del Kurdistán justificó esta mayor presencia de seguridad por la necesidad de proteger a la ciudad contra presuntas amenazas a su seguridad. | UN | وبررت حكومة إقليم كردستان هذا الحضور الأمني المشدد بالحاجة إلى حماية المدينة من التهديدات الأمنية المزعومة. |
el Gobierno Regional del Kurdistán respaldó la posición del Administrador del Distrito y se organizaron varias manifestaciones contra la solicitud del Primer Ministro. | UN | ودعمت حكومة إقليم كردستان موقف القائم مقام وجرى تنظيم مظاهرات احتجاجا على طلب رئيس الوزراء. |
Se establece una institución regional en el Gobierno Regional del Kurdistán | UN | وإنشاء مؤسسة إقليمية في حكومة إقليم كردستان |
Ha permanecido en la región del Kurdistán, a pesar de la solicitud del Ministerio del Interior de que el Gobierno Regional del Kurdistán lo entregase para ser enjuiciado en Bagdad. | UN | ومكث في إقليم كردستان، رغم طلب وزارة الداخلية أن تسلمه حكومة إقليم كردستان لكي تجري محاكمته في بغداد. |
el Gobierno Regional del Kurdistán está seleccionando programas y proyectos específicos que serán cofinanciados en 2012. | UN | وتقوم حكومة إقليم كردستان حالياً باختيار برامج أو مشاريع محددة ستمول بشكل مشترك في عام 2012. |
Se establece una institución regional en el Gobierno Regional del Kurdistán | UN | وإنشاء هيئة إقليمية في حكومة إقليم كردستان |
Observo con preocupación la tensión étnica creciente tras la decisión del Gobierno Regional del Kurdistán de desplegar unos 5.000 efectivos peshmergas más en los alrededores de la ciudad de Kirkuk. | UN | وإني ألاحظ بقلق تزايد التوترات العرقية إثر اتخاذ حكومة إقليم كردستان قرارا بنشر نحو 000 5 جندي إضافي من قوات البيشمركة في جميع ضواحي مدينة كركوك. |
En Erbil se reunió con funcionarios del Gobierno Regional del Kurdistán, incluido el Presidente, el Primer Ministro y el Presidente del Parlamento. | UN | وفي إربيل، اجتمع الأمين العام المساعد بمسؤولي حكومة إقليم كردستان بمن فيهم الرئيس، ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان. |
Después de ese incidente, el Presidente Barzani, del Gobierno Regional del Kurdistán, habló con el Presidente turco, Abdullah Gül, y el Primer Ministro, Recep Tayyip Erdoğan. | UN | وفي أعقاب الحادث، تحادث رئيس حكومة إقليم كردستان بارزاني مع الرئيس التركي غول ورئيس الوزراء رجب طيب أردوغان. |
En el informe se reconocen las observaciones sustantivas formuladas por las autoridades del Gobierno Regional del Kurdistán y la Fuerza Multinacional en Iraq acerca del proyecto de informe. | UN | ويقر التقرير التعليقات الفنية على مشروع التقرير التي وردت من سلطات حكومة إقليم كردستان والقوات المتعددة الجنسيات في العراق. |
El Presidente Talabani también visitó la Arabia Saudita el 11 de abril, en compañía del Presidente Barzani del Gobierno Regional del Kurdistán. | UN | وزار الرئيس طالباني أيضا المملكة العربية السعودية في 11 نيسان/أبريل وكان بصحبته السيد برزاني، رئيس حكومة إقليم كردستان. |
Asistieron a la reunión el Primer Ministro Adjunto Rafae Issawi, el Ministro del Interior Kareem Sinjari del Gobierno Regional del Kurdistán, el Gobernador Atheel Nujaifi de Ninewa y representantes de la Lista de la Hermandad de Ninewa. | UN | وحضر الاجتماع نائب رئيس الوزراء رافع الصاوي، ووزير الداخلية في حكومة إقليم كردستان كريم سنجاري، ومحافظ نينوى أثيل النجيفي، وممثلون عن قائمة نينوى المتآخية. |
El Ministro de Derechos Humanos del Gobierno Regional del Curdistán también viajó a Ammán para reunirse con el Relator Especial. | UN | وقد سافر وزير حقوق الإنسان في حكومة إقليم كردستان أيضاً إلى عمّان للقاء المقرر الخاص. |
Cabe encomiar al Gobierno Regional del Kurdistán por atender las necesidades inmediatas de los desplazados. | UN | وإني أثني على حكومة إقليم كردستان لتلبية الاحتياجات العاجلة لمن تشردوا. |
Esfuerzos desplegados por el gobierno de la región del Kurdistán para resolver el expediente relativo a las víctimas del régimen dictatorial | UN | جهود حكومة إقليم كردستان للتعامل مع ملف ضحايا النظام الدكتاتوري |
38. It should be noted here that PMSCs operating in the Kurdistan Region must be registered with the Ministry of Interior of the Kurdistan Regional Government (KRG). | UN | 38- والجدير بالذكر في هذا المجال أن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في إقليم كردستان يجب أن تسجل لدى وزارة داخلية حكومة إقليم كردستان. |
Durante el período que abarca el informe, mi Representante Especial y sus equipos político y electoral facilitaron las negociaciones sobre la ley de las elecciones provinciales entre los principales bloques de partidos políticos, el Consejo de la Presidencia, los miembros del Consejo de Representantes y el Presidente del gobierno regional kurdo. | UN | 10 - قام ممثلي الخاص وفريقيه السياسي والانتخابي، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بتيسير المفاوضات المتعلقة بقانون انتخابات المحافظات فيما بين الكتل الرئيسية للأحزاب السياسية، ومجلس الرئاسة، وأعضاء مجلس النواب، ورئيس حكومة إقليم كردستان. |
Las autoridades del gobierno de la región del Kurdistán también permiten el acceso de los funcionarios de derechos humanos de la UNAMI a los centros de detención. | UN | وتواصل سلطات حكومة إقليم كردستان أيضا الإذن لموظفي حقوق الإنسان التابعين لبعثة الأمم المتحدة بزيارة مرافق الاحتجاز. |