ويكيبيديا

    "حكومة المملكة العربية السعودية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Gobierno de la Arabia Saudita
        
    • el Gobierno de Arabia Saudita
        
    • Gobierno del Reino de la Arabia Saudita
        
    • el Gobierno del Reino de Arabia Saudita
        
    • del Gobierno de Arabia Saudita
        
    • el Reino de Arabia Saudita
        
    • Gobiernos del Reino de Arabia Saudita
        
    • del Gobierno del Reino de Arabia Saudita
        
    1. No existe ningún tipo de colaboración en materia militar, comercial o aeronáutica entre el Gobierno de la Arabia Saudita y el Gobierno de los talibanes; UN أولا: لا يوجد أي نوع من التعاون العسكري أو التجاري أو الجوي بين حكومة المملكة العربية السعودية وحكومة طالبان.
    Por lo tanto, el Gobierno de Finlandia objeta a las reservas antes mencionadas que formuló el Gobierno de la Arabia Saudita con respecto a la Convención. UN ولذلك، تعترض حكومة فنلندا على التحفظات السالفة الذكر التي أبدتها حكومة المملكة العربية السعودية على الاتفاقية.
    Los uniformes habían sido financiados por el Gobierno de la Arabia Saudita. UN وقدمت حكومة المملكة العربية السعودية التمويل لتوفير الزي الرسمي.
    Por consiguiente, el Gobierno de Portugal objeta las mencionadas reservas generales hechas por el Gobierno de Arabia Saudita a la Convención. UN ولذلك تعترض حكومة هولندا على التحفظات المشار إليها التي قدمتها حكومة المملكة العربية السعودية على اتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno del Reino de la Arabia Saudita dirige un llamamiento a la comunidad internacional, y pide al Excelentísimo Señor Secretario General que contribuya con sus esfuerzos, para conseguir: UN وتدعو حكومة المملكة العربية السعودية المجتمع الدولي وتتطلع الى سعي معاليكم من أجل ما يلي:
    Expresando también su profundo reconocimiento por los excelentes y eficientes servicios de salud proporcionados por el Gobierno del Reino de Arabia Saudita a los peregrinos, UN وإذ يعرب أيضا عن تقديره العميق للخدمات الصحية الممتازة والفعالة التي توفرها حكومة المملكة العربية السعودية للحجاج،
    El Gobierno de la Arabia Saudita también considera que, si bien la decisión 5/CP.7, titulada " Aplicación de los párrafos 8 y 9 del artículo 4 de la UN لذلك، تطلب حكومة المملكة العربية السعودية أن يدرج هذا البند في جدول أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    En consecuencia, el Gobierno de la Arabia Saudita pide que este tema se incluya en el programa del OSACT. UN لذلك، تطلب حكومة المملكة العربية السعودية أن يدرج هذا البند في جدول أعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    En consecuencia, Saudi Aramco solicitó el asentimiento del Gobierno de la Arabia Saudita para responder a estas instrucciones en la medida en que: UN ولذلك، التمست أرامكو السعودية تعاون حكومة المملكة العربية السعودية لتلبية هذه الطلبات رهناً بما يلي:
    El Gobierno de la Arabia Saudita dio su asentimiento. UN وقدمت حكومة المملكة العربية السعودية هذا التعاون.
    El Gobierno de la Arabia Saudita fue en todo momento el único accionista efectivo tanto de la Petromin como de la Ma ' aden. UN وطيلة زمن حدوث الوقائع، كانت حكومة المملكة العربية السعودية المساهم الفعلي الوحيد في شركتي بترومين ومعادن.
    242. Durante el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de la Arabia Saudita. UN 242- لم يحل الفريق العامل أي حالة اختفاء جديدة إلى حكومة المملكة العربية السعودية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    por las que reclama el Gobierno de la Arabia Saudita UN المقدمة من حكومة المملكة العربية السعودية
    44. La 16ª serie comprende reclamaciones presentadas por el Gobierno de la Arabia Saudita. UN 44- تتضمن الدفعة السادسة عشرة مطالبات مقدمة من حكومة المملكة العربية السعودية.
    Otros cuatro detenidos habían sido puestos a disposición del Gobierno de la Arabia Saudita para seguir bajo detención. UN بينما أحيل أربعة محتجزين آخرين إلى حكومة المملكة العربية السعودية لمواصلة احتجازهم.
    El Gobierno de la Arabia Saudita desea por consiguiente insistir en que: UN ومن هذا المنطلق فإن حكومة المملكة العربية السعودية تؤكد على الثوابت التالية:
    El Reino de los Países Bajos ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Arabia Saudita en el momento de adherirse a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة هولندا التحفظات التي قدمتها حكومة المملكة العربية السعودية عند انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    Por consiguiente, el Reino de los Países Bajos opone una objeción a las mencionadas reservas formuladas por el Gobierno de Arabia Saudita a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ولذلك تعترض حكومة هولندا على التحفظات المشار إليها التي قدمتها حكومة المملكة العربية السعودية على اتفاقية حقوق الطفل.
    La UE estudiará los pormenores de esta propuesta, inclusive a través de nuevas conversaciones con el Gobierno del Reino de la Arabia Saudita. UN وسيتدارس الاتحاد الأوروبي تفاصيل هذا الاقتراح بوسائل عديدة، من بينها، مواصلة النقاش مع حكومة المملكة العربية السعودية.
    Expresando también su profundo reconocimiento por los excelentes y eficientes servicios de salud proporcionados por el Gobierno del Reino de Arabia Saudita a los peregrinos, UN وإذ يعرب أيضا عن تقديره العميق للخدمات الصحية الممتازة والفعالة التي توفرها حكومة المملكة العربية السعودية للحجاج،
    También ha informado de la invitación del Gobierno de Arabia Saudita para que realice una misión en ese país. UN ووجه النظر أيضاً إلى دعوة وجهتها إليه حكومة المملكة العربية السعودية للقيام ببعثة إلى ذلك البلد.
    Por estas razones el Gobierno de Noruega objeta la reserva formulada por el Reino de Arabia Saudita. UN ولهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على التحفظ الذي قدمته حكومة المملكة العربية السعودية.
    3. Expresa su agradecimiento a los Gobiernos del Reino de Arabia Saudita, Indonesia, Malasia, la República Islámica del Irán, la Asociación Mundial Islámica de Beneficencia de Trípoli y Al-Azhar Al-Sharif por servir de anfitriones de las reuniones del Comité para la Coordinación de la Acción Islámica Conjunta en la esfera del proselitismo islámico (dawa); UN 3- يعرب عن شكره لكل من حكومة المملكة العربية السعودية والحكومة الإندونيسية والحكومة الماليزية والجمهورية الإسلامية الإيرانية وجمعية الدعوة الإسلامية العالمية بطرابلس والأزهر الشريف على استضافة اجتماعات لجنة تنسيق العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة.
    En nombre del Gobierno del Reino de Arabia Saudita, deseo asegurarle que las afirmaciones del representante del Iraq de que los aviones norteamericanos y británicos mencionados habían despegado del territorio saudita, son totalmente gratuitas y carecen de fundamento. UN باسم حكومة المملكة العربية السعودية أؤكد لسيادتكم أن ما ذكره المندوب العراقي عن قيام الطائرات اﻷمريكية والبريطانية المشار إليه من أراضي المملكة العربية السعودية هو ادعاء باطل وليس له أساس من الصحة أو الحقيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد