Por estas razones, el Gobierno de Noruega objeta a la reserva de Kuwait. | UN | ولهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على تحفظ الكويت. |
Por consiguiente, el Gobierno de Noruega objeta a esa reserva. | UN | ولذلك تعترض حكومة النرويج على هذا التحفظ. |
Por estos motivos, el Gobierno de Noruega objeta a la reserva de Siria. | UN | ولهذه اﻷسباب تعترض حكومة النرويج على تحفظات سوريا. |
Dio las gracias al Gobierno de Noruega por su apoyo financiero para la evaluación. | UN | وشكر حكومة النرويج على دعمها المالي للتقييم. |
Objeción hecha por el Gobierno de Noruega a la reserva | UN | اعتراض حكومة النرويج على تحفظات حكومة باكستان |
También deseo aprovechar esta oportunidad para agradecer al Gobierno de Noruega su cooperación y la asistencia generosa que hicieron posible la destrucción de esas armas. | UN | وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر حكومة النرويج على تعاونها ومساعدتها السخية اللذين مكنا من الشروع في تدمير هذه الأسلحة. |
" The Government of Norway has taken due note of the communication, which is understood to be a declaration on the part of the Government of France and not a reservation to the provisions of the Convention with the legal consequence such a formal reservation would have had, if reservations to Annex I had been admissible. " | UN | " أحاطت حكومة النرويج على النحو الواجب بالرسالة التي تفهم على أنها إعلان من جانب حكومة فرنسا وليس تعديلاً لأحكام الاتفاقية تترتب عليه آثار قانونية مثل تلك التي قد تترتب على التحفظ الرسمي، لو جاز إبداء التحفظات على المرفق الأول " (). |
Por estas razones, el Gobierno de Noruega objeta a las reservas de Maldivas. | UN | لهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على تحفظات ملديف. |
Por estas razones, el Gobierno de Noruega objeta a la reserva de Kuwait. | UN | لهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على تحفظ الكويت. |
Por consiguiente, el Gobierno de Noruega objeta a esa reserva. | UN | ولذلك تعترض حكومة النرويج على هذا التحفظ. |
Por consiguiente, el Gobierno de Noruega objeta a esa reserva. | UN | ولذلك، تعترض حكومة النرويج على هذا التحفظ. |
Por estos motivos, el Gobierno de Noruega objeta a la reserva de Siria. | UN | ولهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على تحفظات سوريا. |
Por estas razones, el Gobierno de Noruega objeta la reserva formulada por la República Islámica del Irán. | UN | ولهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على التحفظ المدلى به من جانب جمهورية ايران الاسلامية. |
Por estas razones, el Gobierno de Noruega se opone a la reserva formulada por el Gobierno del Pakistán. | UN | ولهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على تحفظ حكومة باكستان. |
Objeción hecha por el Gobierno de Noruega a las reservas | UN | اعتراض حكومة النرويج على تحفظات حكومة ماليزيا |
Por estas razones el Gobierno de Noruega se opone a las reservas formuladas por el Gobierno de Malasia. | UN | ولهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على التحفظات التي أيدتها حكومة ماليزيا. |
Por estas razones, el Gobierno de Noruega se opone a la reserva formulada por el Gobierno del Reino de Lesotho. | UN | ولهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على تحفظ حكومة مملكة ليسوتو. |
La oradora dio las gracias a los miembros del equipo de evaluación externa por su informe, y al Gobierno de Noruega por haber financiado la evaluación. | UN | وشكرت أعضاء فريق التقييم الخارجي على تقريرهم، كما شكرت حكومة النرويج على تمويل عملية التقييم. |
Expresa su agradecimiento al Gobierno de Noruega por haberle proporcionado esa oportunidad. | UN | وهي تشكر حكومة النرويج على إتاحة هذه الفرصة. |
2. Con respecto al tema 4 del programa, agradeció al equipo de evaluación externa y también al Gobierno de Noruega su generoso apoyo financiero a la evaluación. | UN | 2- وفيما يتعلق بالبند 4 من جدول الأعمال، وجَّه الشكر إلى فريق التقييم الخارجي، وكذلك إلى حكومة النرويج على دعمها المالي السخي لعملية التقييم. |
" the Government of Norway has taken due note of the communication, which is understood to be a declaration on the part of the Government of France and not a reservation to the provisions of the Convention with the legal consequence such a formal reservation would have had, if reservations to Annex I had been admissible. " | UN | " أحاطت حكومة النرويج على النحو الواجب بالرسالة التي تفهم على أنها إعلان من جانب حكومة فرنسا وليس تعديلاً لأحكام الاتفاقية تترتب عليه آثار قانونية مثل تلك التي قد تترتب على التحفظ الرسمي، لو جاز قبول التحفظات على المرفق الأول " (). |