ويكيبيديا

    "حكومة الوحدة الوطنية على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Gobierno de Unidad Nacional a
        
    • el Gobierno de Unidad Nacional de la
        
    • Gobierno de Unidad Nacional en
        
    Exhorto al Gobierno de Unidad Nacional a que acceda a esta petición a fin de asegurar una supervisión más eficaz y transparente de los lugares de detención. UN وأحث حكومة الوحدة الوطنية على تلبية هذا الطلب من أجل كفالة رصد أماكن الاحتجاز بصورة فعالة وشفافة.
    Insto al Gobierno de Unidad Nacional a que cumpla esa promesa y otorgue prioridad al establecimiento de la comisión electoral independiente. UN وأحث حكومة الوحدة الوطنية على الوفاء بهذا الالتزام، وإعطاء الأولوية لإنشاء مفوضية مستقلة للانتخابات.
    La Relatora Especial insta al Gobierno de Unidad Nacional a que halle medios no violentos de resolver los conflictos en el país, sobre la base del respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales para el logro de una paz y estabilidad sostenibles en el Sudán. UN وتحث المقررة الخاصة حكومة الوحدة الوطنية على إيجاد وسائل غير عنيفة لحل الصراعات في البلد، استنادا إلى احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، من أجل السلام الدائم والاستقرار في السودان.
    3.4.1 Ratificación por el Gobierno de Unidad Nacional de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN 3-4-1 تصديق حكومة الوحدة الوطنية على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    3.4.1 Ratificación por el Gobierno de Unidad Nacional de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN 3-4-1 تصديق حكومة الوحدة الوطنية على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Con respecto a la creación de unidades integradas conjuntas, aliento a los donantes a que asistan al Gobierno de Unidad Nacional en la creación de un mecanismo que mejore la relación entre la UNMIS y la Junta Mixta de Defensa. UN وفيما يتعلق بتشكيل الوحدات المتكاملة المشتركة، أشجع الجهات المانحة على تقديم المساعدة، كما أشجع حكومة الوحدة الوطنية على وضع آلية لتعزيز العمل المشترك بين البعثة ومجلس الدفاع المشترك.
    Entretanto, exhorto al Gobierno de Unidad Nacional a que aplique el memorando de entendimiento, autorice el acceso a las prisiones del norte, las tres zonas y Darfur y adopte el concepto de presencia conjunta de funcionarios de prisiones en sus instituciones penitenciarias. UN وأشجع في الوقت نفسه، حكومة الوحدة الوطنية على تنفيذ مذكرة التفاهم والسماح بدخول السجون في الشمال والمناطق الثلاث ودارفور واتباع مبدأ اشتراك موظفي الإصلاحيات في المواقع نفسها في سجونها.
    Ese paso adelante es bien recibido, y aliento al Gobierno de Unidad Nacional a que mantenga esta interacción con las Naciones Unidas para orientar la elaboración de las políticas en materia de desarme, desmovilización y reintegración en el Sudán. UN وهذا التطور مدعاة للترحيب، وإنني أشجع حكومة الوحدة الوطنية على متابعة هذا النوع من التفاعل مع الأمم المتحدة الذي من شأنه توجيه عملية وضع السياسات المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان.
    Insto, además, al Gobierno de Unidad Nacional a no escatimar esfuerzos para proporcionar un entorno seguro a fin de que estas actividades prosigan y a mantener este ambiente de colaboración. UN وأحث أيضا حكومة الوحدة الوطنية على أن تفعل ما في وسعها لتوفير بيئة مأمونة وآمنة لمواصلة هذه الأعمال التحضيرية ولاستدامة هذه البيئة التعاونية.
    Insto asimismo al Gobierno de Unidad Nacional a que apruebe con carácter prioritario la Ley de la infancia de 2008, que actualmente es objeto de examen en el Consejo de Ministros. UN كما أحث حكومة الوحدة الوطنية على أن تعتمد على سبيل الأولوية قانون الطفل لعام 2008 الذي يتولى استعراضه حاليا مجلس الوزراء.
    Swazilandia alentó al Gobierno de Unidad Nacional a continuar su labor de reconstrucción de la economía y las instituciones del país, incluido el Órgano para la Recuperación, Reconciliación e Integración Nacional. UN وشجعت سوازيلند حكومة الوحدة الوطنية على مواصلة إعادة بناء اقتصادها ومؤسساتها، بما في ذلك جهاز التعافي والمصالحة والتكامل على المستوى الوطني.
    Se insta al Gobierno de Unidad Nacional a que realice actividades basadas en el Acuerdo General de Paz y mejore su historial de derechos humanos en todo el país haciendo que se rindan cuentas por las atrocidades, especialmente las cometidas contra las mujeres en los campamentos de personas desplazadas dentro del país. UN والولايات المتحدة تحث حكومة الوحدة الوطنية على أن تدعم اتفاق السلام الشامل وتحسن سجلها في حقوق الإنسان في كل أنحاء البلد بأن تحدد المسؤولية عن الأعمال الفظيعة وخاصة ما يرتكب منها ضد النساء في المخيمات المقامة للمشردين داخلياً.
    14. Insta al Gobierno de Unidad Nacional a que concluya la realización de un censo nacional incluyente y a que prepare con prontitud la celebración de elecciones libres y limpias en todo el Sudán; UN 14 - يحث حكومة الوحدة الوطنية على الانتهاء من إجراء تعداد وطني شامل والتحضير العاجل لإجراء انتخابات حرة ونزيهة في عموم السودان؛
    14. Insta al Gobierno de Unidad Nacional a que concluya la realización de un censo nacional incluyente y a que prepare con prontitud la celebración de elecciones libres y limpias en todo el Sudán; UN 14 - يحث حكومة الوحدة الوطنية على الانتهاء من إجراء تعداد وطني شامل والتحضير العاجل لإجراء انتخابات حرة ونزيهة في عموم السودان؛
    Insto encarecidamente al Gobierno de Unidad Nacional a que reconsidere la expulsión de 13 organizaciones no gubernamentales internacionales y el cierre de tres organizaciones no gubernamentales nacionales del Sudán Septentrional. UN 88 - وإنني أحث بشدة حكومة الوحدة الوطنية على إعادة النظر في طرد 13 منظمة غير حكومية دولية وإغلاق 3 منظمات غير حكومية وطنية في شمال السودان.
    Los participantes reiteraron la importancia de respetar el calendario de las elecciones en el marco del Acuerdo General de Paz e instaron al Gobierno de Unidad Nacional a que proporcionara el apoyo logístico y la financiación que se necesitaran para terminar la demarcación de las fronteras antes de las elecciones generales. UN وأكد المشاركون من جديد على أهمية الالتزام بالجدول الزمني للانتخابات الوارد في اتفاق السلام الشامل، وحثوا حكومة الوحدة الوطنية على تقديم الخدمات اللوجستية والتمويل اللازم لاستكمال ترسيم الحدود قبل الانتخابات العامة.
    3.4.1 Ratificación por el Gobierno de Unidad Nacional de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN 3-4-1 تصديق حكومة الوحدة الوطنية على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    3.4.1 Ratificación por el Gobierno de Unidad Nacional de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN 3-4-1 تصديق حكومة الوحدة الوطنية على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    3.4.1 Ratificación por el Gobierno de Unidad Nacional de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN 3-4-1 تصديق حكومة الوحدة الوطنية على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    3.4.1 Ratificación por el Gobierno de Unidad Nacional de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN 3-4-1 تصديق حكومة الوحدة الوطنية على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وعلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    3.4.1 Ratificación por el Gobierno de Unidad Nacional de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN 3-4-1 تصديق حكومة الوحدة الوطنية على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    La Relatora Especial insta al Gobierno de Unidad Nacional, en particular, y a todas las demás partes a que cumplan las obligaciones que les incumben en virtud de la normas internacionales de derechos humanos y el derecho internacional humanitario, especialmente en lo que respecta a la protección de la población civil, o asuman la responsabilidad penal individual por los actos que constituyan crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. UN وتحث المقررة الخاصة حكومة الوحدة الوطنية على وجه الخصوص، وجميع الأطراف الأخرى، على الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانوني الإنساني الدولي، لا سيما فيما يتعلق بحماية المدنيين، أو المخاطرة بتحمل المسؤولية الجنائية الفردية عن أفعال من قبيل جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد