ويكيبيديا

    "حكومة بولندا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Gobierno de Polonia
        
    • Gobierno de Polonia de
        
    • Gobierno de Polonia a
        
    • el Gobierno de Polonia figura
        
    • el Gobierno de Polonia acogió
        
    • el Gobierno de Polonia en
        
    • que el Gobierno de Polonia
        
    La Asamblea acogió con beneplácito la generosa oferta del Gobierno de Polonia de organizar y dar acogida a una reunión de ese grupo. UN ورحبت الجمعية العامة بالعرض السخي الذي قدمته حكومة بولندا لتنظيم واستضافة اجتماع لذلك الفريق.
    La Conferencia tendrá lugar en la Feria Internacional de Poznan, y los preparativos del Gobierno de Polonia están muy avanzados. UN وسينعقد المؤتمر في معرض بوزنان الدولي، وتجري حكومة بولندا الاستعدادات اللازمة لذلك.
    Además, deseo recalcar la profunda gratitud del Gobierno de Polonia al Secretario General de las Naciones Unidas por la labor y los logros del año pasado. UN وبالاضافة إلى ذلك، أود أن أؤكد تقدير حكومة بولندا العميق للعمل الذي قام به اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ولﻹنجازات التي حققها في العام المنصرم.
    En otro proyecto, ayuda al Gobierno de Polonia a reestructurar y planificar la venta de 10 empresas escogidas. UN وفي مشروع آخر، تساعد اليونيدو حكومة بولندا على إعادة هيكلة عشر منشآت منتقاة لتحويلها في نهاية المطاف إلى الميدان التجاري.
    el Gobierno de Polonia acogió con beneplácito la iniciativa de celebrar una Conferencia Especial de los Estados Partes en la Convención, a fin de considerar las formas y los medios de aumentar la eficacia de ese instrumento. UN وقد رحبت حكومة بولندا بالمبادرة الخاصة بعقد مؤتمر خاص للدول اﻷطراف في الاتفاقية، للنظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز فعالية ذلك الصك.
    Se expresó apoyo a la propuesta del Gobierno de Polonia de establecer un centro regional de gestión ambiental para la industria química, así como el proyecto experimental en que se demuestra la limpieza ambiental de algunos centros de producción química en las economías en transición. UN وبدر تأييد لاقتراح حكومة بولندا بانشاء مركز اقليمي لادارة البيئة في مجال الصناعة الكيميائية، وكذلك للمشروع التجريبي الذي يبين تنظيف البيئة في مواقع مختارة لانتاج الكيميائيات في الاقتصادات الانتقالية.
    El Representante Permanente de Polonia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de transmitirle la siguiente comunicación recibida del Gobierno de Polonia: UN يهدي الممثل الدائم لبولندا لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام ويتشرف بأن يحيل الرسالة التالية التي وردت من حكومة بولندا:
    El Gobierno de Suecia ha decidido retirar a su personal de la FPNUL y he aceptado la oferta del Gobierno de Polonia de aumentar su contribución a la Fuerza y sustituir a las unidades suecas. UN وقد قررت حكومة السويد سحب أفرادها من قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقَبلتُ عرض حكومة بولندا أن تزيد مساهمتها في القوة وأن تحل وحداتها محل الوحدات السويديــة.
    15. Acoge con beneplácito la generosa oferta del Gobierno de Polonia de organizar y dar acogida a una reunión del grupo intergubernamental de expertos; UN ١٥ - ترحب بعرض حكومة بولندا السخي تنظيم واستضافة اجتماع لفريق خبراء حكومي دولي؛
    15. Acoge con agrado la generosa oferta del Gobierno de Polonia de organizar una reunión del grupo intergubernamental de expertos y hacer de país anfitrión de ella; UN " ١٥ - ترحب بعرض حكومة بولندا السخي تنظيم واستضافة اجتماع لفريق الخبراء الحكومي الدولي؛
    Ese fue el propósito del Gobierno de Polonia cuando decidió, conjuntamente con los Gobiernos de Chile, la India, la República de Corea, Malí, los Estados Unidos y la República Checa, iniciar una más amplia colaboración internacional en aras de la consolidación y la promoción de la democracia en el mundo. UN فلقد كان ذلك هو غرض حكومة بولندا يوم قررت هي وحكومات شيلي والهند وجمهورية كوريا ومالي والولايات المتحدة والجمهورية التشيكية البدء بتعاون دولي أوسع في قضية توطيد وتعزيز الديمقراطية في العالم.
    Nuestra dedicación a esta misión especial se evidencia en el hecho de que se celebrarán ceremonias solemnes por iniciativa del Gobierno de Polonia en el emplazamiento del antiguo campo de concentración de Auschwitz para conmemorar el sexagésimo aniversario de la liberación del campo por el ejército soviético. UN وتفانينا في أداء هذه المهمة الخاصة يتجلى في حقيقة أن الشعائر الرسمية ستقام بمبادرة حكومة بولندا في مكان المعسكر السابق في أوشفتز لإحياء الذكرى الستين لتحرير المعسكر على أيدي الجيش السوفياتي.
    El OSE tomó nota de los esfuerzos del Gobierno de Polonia para tratar de dar respuesta a las inquietudes de las Partes y velar por que los preparativos facilitaran la celebración de una serie de reuniones eficaces. UN وأحاطت اللجنة الفرعية للتنفيذ علماً بتعهد حكومة بولندا بتناول هذه الشواغل وباتخاذ الترتيبات اللازمة لتيسير عقد مجموعة من الاجتماعات على نحو فعال.
    El OSE acogió con satisfacción el ofrecimiento del Gobierno de Polonia de intensificar sus esfuerzos para proporcionar más información y ayudar a las Partes a obtener un alojamiento adecuado en Poznan. UN ورحَّبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بعرض حكومة بولندا مضاعفة جهودها لتوفير معلومات إضافية ومساعدة الأطراف في الحصول على أماكن كافية للإقامة في بوزنان.
    12. Toma nota de la considerable contribución del Gobierno de Polonia y pide al Secretario General que continúe celebrando consultas con las autoridades polacas, con miras a dar punto final a los acuerdos para establecer una dependencia de información de las Naciones Unidas en Varsovia; UN ١٢ - تلاحظ المساهمة الملموسة التي قدمتها حكومة بولندا وتطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل التشاور مع السلطات البولندية، بغية انجاز الترتيبات المتعلقة بايجاد عنصر إعلامي لﻷمم المتحدة في وارسو؛
    12. Toma nota de la importante contribución del Gobierno de Polonia y pide al Secretario General que continúe celebrando consultas con las autoridades polacas con miras a ultimar los acuerdos para establecer una dependencia de información de las Naciones Unidas en Varsovia; UN ١٢ - تلاحظ المساهمة الملموسة التي قدمتها حكومة بولندا وتطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل التشاور مع السلطات البولندية، بغية انجاز الترتيبات المتعلقة بايجاد عنصر إعلامي لﻷمم المتحدة في وارسو؛
    A este respecto, el Comité alienta al Gobierno de Polonia a que estudie la posibilidad de ratificar el Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en Materia de Adopción Internacional. UN وتشجع اللجنة في هذا الصدد حكومة بولندا على النظر في التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي.
    En septiembre de 2005, el Gobierno de Polonia acogió la 18ª reunión de expertos del Grupo de Trabajo dedicada al género y el desarrollo rural. UN وفي أيلول/سبتمبر 2005، استضافت حكومة بولندا الاجتماع الـ 18 لخبراء الفرقة العاملة بشأن مسائل التفاوت بين الجنسين والتنمية الريفية.
    70. El Comité toma nota con satisfacción de los importantes progresos realizados por el Gobierno de Polonia en la lucha contra las diferentes formas de tortura. UN ٧٠ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح التقدم الكبير الذي أحرزته حكومة بولندا في مناهضة ضروب التعذيب المختلفة.
    72. El Comité recomienda que el Gobierno de Polonia: UN ٧٢ - توصي اللجنة بأن تعمد حكومة بولندا الى ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد