El Gobierno del país coopera con el Gobierno de Tailandia en la creación de un Grupo de Trabajo Conjunto Laos-Tailandia sobre la Lucha Contra la Trata de Personas. | UN | وتتعاون الحكومة مع حكومة تايلند في إقامة فرقة عمل مشتركة بين لاو وتايلند لمكافحة الاتجار بالبشر. |
La secretaría de las Consultas también ayudó, en calidad de consultor, a organizar el Simposio Internacional para la Migración, que celebró el Gobierno de Tailandia en marzo de 1999. | UN | كما تساعد أمانة " مشاورات آسيا والمحيط الهادئ " بصفة استشارية في تنظيم الندوة الدولية للهجرة التي عقدتها حكومة تايلند في آذار/مارس 1999. |
La secretaría de las Consultas también ayuda, en calidad de consultor, a organizar el Simposio Internacional para la Migración, que convoca el Gobierno de Tailandia en marzo de 1999. | UN | كما تساعد أمانة " مشاورات آسيا والمحيط الهادئ " بصفة استشارية في تنظيم الندوة الدولية للهجرة التي تعقدها حكومة تايلند في آذار/مارس 1999. |
3. Reconoce con gran satisfacción la contribución directa aportada por el Gobierno de Tailandia al éxito del examen de mitad de período; | UN | 3 - يعترف مع بالغ الارتياح بالمساهمة المباشرة التي أسهمت بها حكومة تايلند في نجاح استعراض منتصف المدة؛ |
Esta convicción ha guiado las actividades del Gobierno tailandés en la esfera del desarrollo. Los resultados alcanzados en nuestras gestiones en este campo justifican y fortalecen ese parecer. | UN | إن أنشطة حكومة تايلند في ميدان التنمية سارت على هدي اﻹيمان بهذه الفكرة، والنتائج التي تحققت في جهودنا اﻹنمائية إنما تبرز صحة هذا اﻹيمان وتعززه. |
El representante de la India dijo que, pese a la información proporcionada por el Gobierno de Tailandia en el documento UNEP/FAO/RC/CRC.4/INF/2, la India no había recibido ninguna importación de esa sustancia en 2005, ya que el aldicarb estaba prohibido. | UN | 38 - وقال العضو المعيّن من الهند إنّ بلده لم يتلقّ، بعد حظر الألديكارب، أي واردات من هذه المادة في عام 2005 وذلك بعكس ما جاء في المعلومات المقدّمة من حكومة تايلند في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.4/INF/2. |
Recordó la labor de la Mesa Redonda de expertos acogida por el Gobierno de Tailandia en Bangkok en febrero de 2009, cuyos resultados constituirían la base de los debates de la presente reunión. | UN | واستذكرت عمل اجتماع المائدة المستديرة للخبراء الذي استضافته حكومة تايلند في بانكوك في شباط/فبراير 2009، والذي ستمثّل نتائجه أساس مناقشات هذا الاجتماع. |
Prestó apoyo también al 15º seminario del marco de cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico, al que dio acogida el Gobierno de Tailandia en Bangkok, en abril de 2010. | UN | كما قدمت الدعم إلى حلقة العمل الخامسة عشرة لإطار التعاون الإقليمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، التي استضافتها حكومة تايلند في بانكوك، في نيسان/أبريل 2010. |
La Reunión de Expertos en enfoques regionales de la situación de los refugiados y desplazados en Asia, copatrocinada por el ACNUR y el Gobierno de Tailandia en Bangkok en julio de 1997 y convocada en asociación con la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), examinó las múltiples dimensiones, las causas y las consecuencias del traslado de la población. | UN | ٤٢١- وقامت المفوضية برعاية اجتماع خبراء معني بالنهج اﻹقليمية إزاء اللاجئين والمشرّدين في آسيا، شاركت في استضافته حكومة تايلند في بانكوك، في تموز/يوليه ٧٩٩١، وعقد بمشاركة مع المنظمة الدولية للهجرة، وبحث الطابع المتعدّد اﻷبعاد، واﻷسباب والعواقب فيما يتعلق بالتحركات السكانية. |
124. La Reunión de Expertos en enfoques regionales de la situación de los refugiados y desplazados en Asia, copatrocinada por el ACNUR y el Gobierno de Tailandia en Bangkok en julio de 1997 y convocada en asociación con la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), examinó las múltiples dimensiones, las causas y las consecuencias del traslado de la población. | UN | ٤٢١- وقامت المفوضية برعاية اجتماع خبراء معني بالنهج اﻹقليمية إزاء اللاجئين والمشرّدين في آسيا، شاركت في استضافته حكومة تايلند في بانكوك، في تموز/يوليه ٧٩٩١، وعقد بمشاركة مع المنظمة الدولية للهجرة، وبحث الطابع المتعدّد اﻷبعاد، واﻷسباب والعواقب فيما يتعلق بالتحركات السكانية. |
Acogiendo con beneplácito la conferencia titulada " Diálogo de Bangkok sobre el Estado de Derecho " , acogida por el Gobierno de Tailandia en Bangkok el 15 de noviembre de 2013, en la que se abordó el tema del estado de derecho, la prevención del delito y la justicia penal como contribución sustantiva para los debates sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, | UN | وإذ ترحب بعقد المؤتمر المعنون " حوار بانكوك حول سيادة القانون " ، الذي استضافته حكومة تايلند في بانكوك في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، والذي ناقش سيادة القانون ومنع الجريمة والعدالة الجنائية كمساهمة موضوعية في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015، |
Acogiendo con beneplácito la conferencia titulada " Diálogo de Bangkok sobre el Estado de Derecho " , acogida por el Gobierno de Tailandia en Bangkok el 15 de noviembre de 2013, en la que se abordó el tema del estado de derecho, la prevención del delito y la justicia penal como contribución sustantiva para los debates sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, | UN | وإذ ترحب بعقد المؤتمر المعنون " حوار بانكوك حول سيادة القانون " ، الذي استضافته حكومة تايلند في بانكوك في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، والذي ناقش سيادة القانون ومنع الجريمة والعدالة الجنائية كمساهمة موضوعية في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015، |
Acogiendo con beneplácito la conferencia titulada " Diálogo de Bangkok sobre el Estado de Derecho " , acogida por el Gobierno de Tailandia en Bangkok el 15 de noviembre de 2013, en la que se abordó el tema del estado de derecho, la prevención del delito y la justicia penal como contribución sustantiva para los debates sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, | UN | وإذ ترحب بعقد المؤتمر المعنون " حوار بانكوك حول سيادة القانون " ، الذي استضافته حكومة تايلند في بانكوك في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، والذي ناقش سيادة القانون ومنع الجريمة والعدالة الجنائية كمساهمة موضوعية في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015، |
Acogiendo con beneplácito la conferencia titulada " Diálogo de Bangkok sobre el Estado de Derecho " , acogida por el Gobierno de Tailandia en Bangkok el 15 de noviembre de 2013, en la que se abordó el tema del estado de derecho, la prevención del delito y la justicia penal como contribución sustantiva para los debates sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, | UN | وإذ ترحِّب بعقد المؤتمر المعنون " حوار بانكوك حول سيادة القانون " ، الذي استضافته حكومة تايلند في بانكوك في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، والذي ناقش سيادة القانون ومنع الجريمة والعدالة الجنائية كمساهمة موضوعية في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015، |
Acogiendo con beneplácito la conferencia titulada " Diálogo de Bangkok sobre el Estado de Derecho " , acogida por el Gobierno de Tailandia en Bangkok el 15 de noviembre de 2013, en la que se abordó el tema del estado de derecho, la prevención del delito y la justicia penal como contribución sustantiva para los debates sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, | UN | وإذ ترحب بعقد المؤتمر المعنون " حوار بانكوك حول سيادة القانون " ، الذي استضافته حكومة تايلند في بانكوك في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، والذي ناقش سيادة القانون ومنع الجريمة والعدالة الجنائية كمساهمة موضوعية في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015، |
l) El Gobierno de Tailandia, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacifico, el CEOS, la ESA y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia, por haber copatrocinado el segundo Curso práctico regional de las Naciones Unidas sobre la utilización de la tecnología espacial para la gestión de actividades en casos de desastre, acogido por el Gobierno de Tailandia en Bangkok del 11 al 15 de noviembre de 2002; | UN | (ل) لحكومة تايلند واللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض والإيسا ووزارة الخارجية الفرنسية للمشاركة في رعاية حلقة عمل الأمم المتحدة الثانية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في تدبّر الكوارث، التي استضافتها حكومة تايلند في بانكوك من 11 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002؛ |
3. Reconoce con gran satisfacción la contribución directa aportada por el Gobierno de Tailandia al éxito del examen de mitad de período; | UN | 3- يعترف مع بالغ الارتياح بالمساهمة المباشرة التي أسهمت بها حكومة تايلند في نجاح استعراض منتصف المدة؛ |
3. Reconoce con gran satisfacción la contribución directa aportada por el Gobierno de Tailandia al éxito del examen de mitad de período; | UN | 3 - يعترف مع بالغ الارتياح بالمساهمة المباشرة التي أسهمت بها حكومة تايلند في نجاح استعراض منتصف المدة؛ |
Son bien conocidas las contribuciones del Gobierno tailandés en el pasado en cuanto a los esfuerzos encaminados a la remoción de minas en Camboya, efectuados en colaboración con la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya en 1992 y 1993. | UN | ومساهمات حكومة تايلند في الماضي في جهـــود التطهـــير من اﻷلغام في كمبوديا، التي جرت بالتعاون مع ســـلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ معروفـــة للجميع. |