el Gobierno de Tanzanía quisiera agradecer a la comunidad donante, y en especial a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR). | UN | وتود حكومة تنزانيا أن تشكر مجتمع المانحين، ولا سيما مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، على دعمه. |
Aparte de los primeros problemas que experimentó el Tribunal en sus inicios, el Gobierno de Tanzanía encomia sus múltiples logros que sentaron precedentes en el área emergente de la justicia penal internacional. | UN | وبصرف النظر عن المشاكل التي تواجهها المحكمة في أوائل سني حياتها، تثني حكومة تنزانيا على منجزاتها العديدة التي تمثل سوابق قضائية في العصر الجديد للعدالة الجنائية الدوليــة. |
Transmitió asimismo la gratitud del Gobierno de Burundi por los esfuerzos desplegados por el Gobierno de Tanzanía para proteger la seguridad a lo largo de la frontera común. | UN | ووجﱠه أيضا شكر حكومة بوروندي على الجهود التي بذلتها حكومة تنزانيا لضمان اﻷمن على طول الحدود المشتركة. |
La reunión técnica fue organizada por la secretaría con la asistencia del Gobierno de Tanzanía y del Centro de Energía, Medio Ambiente, Ciencia y Tecnología. | UN | وتولى تنظيم حلقة العمل هذه الأمانةُ، بمساعدة حكومة تنزانيا ومركز الطاقة والبيئة والعلم والتكنولوجيا. |
El ACNUR también seguirá estudiando posibles medios de incrementar el apoyo al Gobierno de Tanzanía para que éste pueda aumentar el nivel de fuerzas de seguridad que actualmente proporciona en los campamentos. | UN | وستواصل المفوضية كذلك استطلاع السبل الكفيلة بزيادة الدعم المقدم إلى حكومة تنزانيا لتمكينها من زيادة مستوى اﻷمن الذي توفره حاليا في المخيمات. |
El Gobierno de la República Unida de Tanzanía presentará una resolución destinada a incluir a estas personas en los ODM. | UN | وسوف تقدم حكومة تنزانيا قرارا يرمي إلى إدماج هؤلاء الأشخاص في الأهداف الإنمائية للألفية. |
el Gobierno de Tanzanía ha adoptado varias medidas para mejorar la situación de la juventud. | UN | لقد اتخذت حكومة تنزانيا تدابير عديدة لتحسين حالة الشباب. |
el Gobierno de Tanzanía promulgó la Ley de prevención del terrorismo, No. 21, de 2002, que establece amplias medidas para combatir el terrorismo. | UN | سنت حكومة تنزانيا قانون منع الإرهاب، وهو القانون رقم 21 لعام 2002 الذي يضع تدابير شاملة لمكافحة الإرهاب. |
el Gobierno de Tanzanía cree firmemente en el fomento de una cultura de paz para el desarrollo sostenible y la prosperidad de todo el pueblo. | UN | تؤمن حكومة تنزانيا إيمانا راسخا بتعزيز ثقافة السلام من أجل التنمية المستدامة والرخاء لجميع الناس. |
el Gobierno de Tanzanía ha aprobado las enmiendas del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. | UN | قبلت حكومة تنزانيا تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
En 1994 el Gobierno de Tanzanía y los donantes establecieron conjuntamente un equipo de cinco expertos dirigidos por el profesor Helleiner, de la Universidad de Toronto. | UN | وفي عام 1994، اشتركت حكومة تنزانيا والجهات المانحة في تعيين فريق من خمسة خبراء بقيادة البروفسور هلاينر من جامعة تورنتو. |
el Gobierno de Tanzanía está convencido, además, de la necesidad de que las mujeres participen en los órganos de decisión. | UN | كما أن حكومة تنزانيا مقتنعة بضرورة إشراك النساء في أجهزة صنع القرارات. |
Este es el camino que el Gobierno de Tanzanía desea tomar, ya que, por nuestra parte, así se seguirá fortaleciendo la coherencia de los programas de las Naciones Unidas a nivel nacional. | UN | ذلك هو الدرب الذي ترغب حكومة تنزانيا سلوكه إذ أنه، من جانبنا، سيزيد تعزيز اتساق برامج الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
En consecuencia, alentamos a los Estados Miembros a que sigan apoyando el Gobierno de Tanzanía y a otros países que deseen hacerlo. | UN | ولذلك نشجع الدول الأعضاء على مواصلة دعم حكومة تنزانيا والبلدان الأخرى الراغبة في عمل ذلك. |
Otra delegación preguntó qué avances había observado el Gobierno de Tanzanía en el comportamiento de la financiación de los donantes en relación con la iniciativa " Unidos en la acción " . | UN | واستفسر وفد آخر عما لاحظته حكومة تنزانيا من تقدم أُحرز في سلوك الجهات المانحة في ما يتعلق بتوحيد الأداء. |
el Gobierno de Tanzanía finalizó el proceso de examen para la naturalización de unos 1.300 refugiados somalíes de etnia bantú que viven en el reasentamiento de Chogo. | UN | واستكملت حكومة تنزانيا عملية فحص لتجنيس نحو 300 1 لاجئ من لاجئي بانتو الصوماليين في مستوطنة تشوغو. |
Dicho de otra manera, incluso si el Gobierno de Tanzanía dedicara todos sus ingresos exteriores para pagar la deuda, ello le demandaría más de 12 años. | UN | ومن زاوية أخرى، فإن حكومة تنزانيا إذا كرست جميع عائداتها من العملة اﻷجنبية لتسديد هذا الدين، ستحتاج الى أكثر من ١٢ عاما لتسديده. |
el Gobierno de Tanzanía atribuye una gran importancia a que se garantice que la composición de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, en sus años de formación, se estructure de manera que facilite el desempeño de sus responsabilidades, tal como se contempla en la Convención y en el Acuerdo de 1994. | UN | وتعلق حكومة تنزانيا أهمية كبيرة على ضمان أن تشكل السلطة الدولية لقاع البحار في سنوات تكوينها بحيث تيسر الاضطلاع بمسؤولياتها بالطريقة المتوخاة في الاتفاقية واتفاق تنفيذها لعام ١٩٩٤. |
Para concluir, permítaseme reiterar el compromiso del Gobierno de Tanzanía de trabajar para alcanzar los objetivos que nos hemos propuesto para 2010 con miras a hacer retroceder la malaria en Tanzanía. | UN | وختاما، اسمحوا لي أن أؤكد مجددا على التزام حكومة تنزانيا بالعمل من أجل بلوغ أهداف عام 2010 التي حددناها لدحر الملاريا. |
Sin embargo, para muchos asociados en el desarrollo, incluidos los organismos de las Naciones Unidas, la preferencia del Gobierno de Tanzanía por el apoyo general al presupuesto es un obstáculo para la aplicación del programa. | UN | بيد أن تفضيل حكومة تنزانيا لدعم الميزانية العامة يمثل تحديا أمام تنفيذ البرنامج بالنسبة لكثير من شركاء التنمية، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة. |
El 22 de julio de 2013, el ACNUR traspasó formalmente el campamento de Mtabila al Gobierno de Tanzanía. | UN | 151 - وفي 22 تموز/يوليه 2013، سلمت الفوضية رسميا مخيم " متابيلا " إلى حكومة تنزانيا. |
El Gobierno de la República Unida de Tanzanía también ha expresado que estaría dispuesto a acoger un tribunal de ese tipo en dichas instalaciones. | UN | وأعربت حكومة تنزانيا أيضا عن استعدادها لاستضافة هذه المحكمة في تلك المباني. |