Sin embargo, el Gobierno de las Islas Caimán sugirió que la sección de la Declaración relativa al principio de la libertad de conciencia fuera remitida a un comité especial de la Asamblea Legislativa para su examen. | UN | إلا أن حكومة جزر كايمان اقترحت إحالة القسم الذي يتناول مبدأ حرية الضمير الى لجنة مختارة من المجلس التشريعي للنظر فيه. |
La Bolsa es una sociedad anónima privada cuyo único propietario es el Gobierno de las Islas Caimán. | UN | وهذه البورصة هي شركة خاصة محدودة تملكها كليا حكومة جزر كايمان. |
En esta situación, el Gobierno de las Islas Caimán no ha considerado necesario ni útil legislar expresamente sobre el disfrute del derecho a un nivel de vida adecuado ni sobre ningún aspecto particular de éste como el derecho a una alimentación, vestido y vivienda adecuados. | UN | ولم تر حكومة جزر كايمان في هذه الحالة من الضروري أو من المفيد أن تصدر تشريعات تهدف صراحة إلى التمتع بالحق في مستوى معيشة مناسب أو جوانب خاصة من هذا الحق مثل الحق في المأكل والملبس والمسكن المناسب. |
el Gobierno de las Islas Caimán también ha contratado a un agrónomo para que asesore sobre nuevos métodos de producción de alimentos. | UN | كما أن حكومة جزر كايمان عينت مهندساً زراعياً لتقديم المشورة بشأن استخدام أساليب جديدة لإنتاج الأغذية. |
El marco para la cooperación con el país que se presentó a la Junta Ejecutiva para que lo aprobara en su segundo período de sesiones de 1998, fue retirado a petición del Gobierno de las Islas Caimán. | UN | وقد سُحب أحد أطر التعاون التقني، الذي أعد كي يعتمده المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨، بناء على طلب حكومة جزر كايمان. |
Como consecuencia, en la actualidad la situación ha mejorado, pero el Gobierno de las Islas Caimán reconoce la necesidad de seguir controlándola estrechamente. | UN | وتحسنت الحالة نتيجة لذلك، غير أن حكومة جزر كايمان تقر بضرورة مواصلة رصد الحالة عن كثب. |
En este contexto, tanto el Gobierno de las Islas Caimán como diversas organizaciones interesadas en las artes y en la cultura han emprendido recientemente diversas iniciativas. | UN | وفي هذا السياق، اتخذت مؤخراً حكومة جزر كايمان ومنظمات مختلفة مهتمة بالفنون والثقافة عدداً من المبادرات. |
A la Florida Caribbean Cruise Association también le preocupaba la falta de un acuerdo de largo plazo con el Gobierno de las Islas Caimán. | UN | وساور القلق رابطة السياحة الكاريبية بفلوريدا لعدم وجود اتفاق طويل الأجل مع حكومة جزر كايمان. |
Una vez informado de las opciones existentes, el Gobierno de las Islas Caimán consideraba que era urgente y esencial estudiar las implicaciones de cada una de ellas a fin de adoptar decisiones mejor fundadas. | UN | وبعد أن اطّلعت على هذه الخيارات، تعتبر حكومة جزر كايمان الآن أن دراسة آثار كل من هذه الخيارات تتخذ طابعا ملحا وبالغ الأهمية لكي تتمكن من اتخاذ قرارات مستنيرة. |
Una vez informado de las opciones existentes, el Gobierno de las Islas Caimán consideraba que era urgente y esencial estudiar las implicaciones de cada una de ellas a fin de adoptar decisiones mejor fundadas. | UN | وبعد أن اطّلعت على هذه الخيارات، تعتبر حكومة جزر كايمان الآن أن دراسة آثار كل من هذه الخيارات تتخذ طابعا ملحا وبالغ الأهمية لكي تتمكن من اتخاذ قرارات مستنيرة. |
Reafirmó que el Gobierno de las Islas Caimán no había recibido el mandato del pueblo de alcanzar la plena independencia política. | UN | وأكد من جديد أن حكومة جزر كايمان ليس لديها تكليف من شعبها بأن تسعى إلى الحصول على الاستقلال التام. |
38. el Gobierno de las Islas Caimán coopera directamente con otros gobiernos caribeños y participa en conferencias y proyectos de la región del Caribe establecidos por gobiernos, organizaciones internacionales y otros organismos. | UN | ٨٣ - تتعاون حكومة جزر كايمان مباشرة مع الحكومات اﻷخرى في منطقة البحر الكاريبي وتشترك في المؤتمرات والمشاريع اﻹقليمية المعنية بالمنطقة التي تقيمها الحكومات والمنظمات والوكالات الدولية. |
De acuerdo con informaciones de prensa, el Gobierno de las Islas Caimán accedió a que el Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero de las Naciones Unidas examinara su sistema financiero. | UN | وأفادت بعض التقارير الصحفية، بأن حكومة جزر كايمان وافقت على السماح باستعراض لنظمها المالية من قبل برنامج اﻷمم المتحدة العالمي لمكافحة غسل اﻷموال. |
el Gobierno de las Islas Caimán ha respondido que la imposición de la pena capital por los delitos de traición y piratería se deriva del common law inglés y nunca se han intentado procesos por delitos de esa índole. | UN | وردت حكومة جزر كايمان بأن عقوبة الإعدام التي تُنزل بمرتكبي جريمتي الخيانة والقرصنة مستنبطة من القانون العام الانكليزي، وهما جريمتان لم يقاض شخص بسبب ارتكاب أي منهما. |
El hospital, que costó poco menos de 30 millones de dólares de los Estados Unidos, fue la mayor obra de ese tipo emprendida por el Gobierno de las Islas Caimán. | UN | وهذا المستشفى الذي بلغت تكاليفه أقل قليلا من30 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. وهو أكبر مستشفى تنشئه حكومة جزر كايمان. |
el Gobierno de las Islas Caimán ha empleado durante años diversas estrategias de conservación, entre ellas la creación de un sistema de parques marinos y tierras protegidas y la elaboración de programas de educación pública y conservación integrada de especies. | UN | وعلى مر السنين، استخدمت حكومة جزر كايمان طائفة من استراتيجيات الحفظ بما في ذلك إنشاء نظام للحدائق البحرية والمناطق المحمية على البر وتطوير مناهج التعليم العام والحفظ المتكامل للأنواع. |
el Gobierno de las Islas Caimán también se preocupa de la higiene ambiental. | UN | 75 - وتعتبر الصحة البيئية أيضا مجالا هاما من مجالات اهتمام حكومة جزر كايمان. |
el Gobierno de las Islas Caimán también ha tratado de lograr una mayor cooperación y consulta entre los departamentos del Gobierno a fin de conrolar mejor las consecuencias de la construcción a gran escala para el medio ambiente. | UN | كما عملت حكومة جزر كايمان على كفالة قدر أكبر من التعاون والتشاور بين الوزارات الحكومية بغية تحقيق رصد أفضل للآثار البيئية المترتبة على النمو الواسع النطاق. |
137. el Gobierno de las Islas Caimán sigue concediendo gran prioridad a las actividades deportivas en sus programas de servicios sociales. | UN | 137- وتستند حكومة جزر كايمان درجة عالية من الأولوية للأنشطة الرياضية في برامج خدماتها الاجتماعية. |
Reciben apoyo del Gobierno de las Islas Caimán en forma de fondos y de la asistencia técnica de la Oficina de deportes del Gobierno y del Consejo de deportes de las Islas Caimán. | UN | وتدعم المنظمات الرياضية بمنح نقدية من حكومة جزر كايمان وتتلقى الدعم التقني من مكتب الرياضة التابع للحكومة ومن مجلس الرياضة لجزر كايمان. |
El Asesor Regional en materia de legislación del trabajo y relaciones industriales de la OIT preparó un Proyecto de Código de Trabajo que lo presentó a consideración del Gobierno de las Islas Caimán en enero de 1985. | UN | قام المستشار الاقليمي لشؤون التشريعات العمالية والعلاقات الصناعية التابع لمنظمة العمل الدولية بإعداد مشروع لمدونة العمل، وقدمه الى حكومة جزر كايمان في كانون الثاني/يناير ١٩٨٥ للنظر فيه. |
el Gobierno de las Islas Caimán está realizando consultas a partir del acuerdo sobre un proyecto de nueva constitución alcanzado en febrero de 2009, al final de un proceso de negociación que comenzó en las Islas Caimán en septiembre de 2008. | UN | وتقوم حكومة جزر كايمان بمشاورات عامة بعد أن تم التوصل في شباط/فبراير 2009 على الاتفاق على مشروع الدستور الجديد في ختام عملية التفاوض التي بدأت في جزر كايمان في أيلول/سبتمبر 2008. |