ويكيبيديا

    "حكومة جمهورية العراق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Gobierno de la República del Iraq
        
    • Gobierno del Iraq
        
    • Gobierno del Estado de Kuwait
        
    • se reserva el
        
    • el Gobierno de la República
        
    El Gobierno de la República del Iraq afirma una vez más la responsabilidad total que recae sobre Turquía por las incursiones realizadas en el territorio del Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق تؤكد مرة أخرى المسؤولية الكاملة التي تتحملها تركيا نتيجة غزوها لﻷراضي العراقية.
    Respuesta del Gobierno de la República del Iraq al informe del UN رد حكومة جمهورية العراق على تقرير المقرر الخاص
    El Gobierno de la República del Iraq condena esos actos execrables del régimen kuwaití y pide a Vuestra Excelencia que intervenga para impedir que se repitan. UN إن حكومة جمهورية العراق إذ تشجب هذه اﻷعمال الدنيئة لنظام الكويت فإنها تطالبكم بالتدخل لمنع تكرار هذه اﻷعمال.
    Por su parte, el Gobierno del Iraq no suscribirá ningún plan de reparto de los insumos previstos que no esté establecido por el Iraq. UN وأن حكومة جمهورية العراق لا تلتزم أو تأخذ بأي توزيع للمدخلات الإضافية يتم من قبل أية جهة كانت.
    No obstante, el Gobierno del Iraq no ha recibido información alguna acerca de esta reclamación, salvo de la orden de procedimiento mencionada. UN ولم يتم تزويد حكومة جمهورية العراق بأي معلومات تخص المطالبة سوى اﻷمر اﻹجرائي سالف الذكر.
    En primer lugar, es necesario referirse a las principales cuestiones procesales que la solicitud del Gobierno de la República del Iraq ha planteado en el Consejo de Administración. UN أولا، من الضروري معالجة المسائل اﻹجرائية الرئيسية التي أثارها الطلب المقدم من حكومة جمهورية العراق لدى مجلس اﻹدارة.
    Respuesta del Gobierno de la República del Iraq al informe del Relator UN رد حكومة جمهورية العراق على تقرير المقرر الخاص المقدم
    Observaciones del Gobierno de la República del Iraq relativas al informe del Secretario General de las Naciones Unidas de UN تذييــل ملاحظات حكومة جمهورية العراق على ما ورد في تقرير
    Por esa razón, deseamos reiterar que la responsabilidad de ese tipo de actividades debería incumbir enteramente al Gobierno de la República del Iraq. UN لذا نؤكد بأن يكون هذا النشاط من مسؤولية حكومة جمهورية العراق بالكامل.
    Por consiguiente, considero necesario comunicarle por la presente las observaciones detalladas del Gobierno de la República del Iraq sobre el particular. UN وعلى اثر ذلك وجدت من الضروري أن أعرض على سيادتكم وبشكل تفصيلي ملاحظات حكومة جمهورية العراق بهذا الشأن وكما يأتي:
    En consecuencia, nos preguntamos una vez más por la razón de que se ignoren esas Normas Provisionales y se oculten al Gobierno de la República del Iraq documentos y escritos relativos a las reclamaciones. UN واستنادا لذلك فإننا نؤكد مرة أخرى عن السبب في تجاهل تلك القواعد وفي حجب الوثائق والمستندات على حكومة جمهورية العراق.
    Indudablemente, el Gobierno de la República del Iraq debe asumir la responsabilidad de esos actos, que comprometen a la normalización de las relaciones entre los dos países. UN وهذه اﻷفعال التي تتحمل مسؤوليتها طبعا حكومة جمهورية العراق ستؤثر سلبيا على عملية تطبيع العلاقات بين البلدين.
    El Gobierno de la República del Iraq desea exponer los hechos siguientes: UN وتود حكومة جمهورية العراق أن تبين الحقائق التالية:
    A continuación se detallan las medidas adoptadas por el Gobierno de la República del Iraq a este respecto: UN وفي أدناه الإجراءات التي اتخذتها حكومة جمهورية العراق في هذا الشأن:
    Me complace informarle de la decisión del Gobierno de la República del Iraq de permitir el retorno de los inspectores de armas de las Naciones Unidas al Iraq, sin condiciones. UN ويسرني أن أُبلغكم بقرار حكومة جمهورية العراق السماح بعودة مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة إلى العراق من غير شروط.
    El Gobierno de la República del Iraq no concede refugio seguro a ningún terrorista del mundo. UN لا توفر حكومة جمهورية العراق المأوى لأي إرهابي في العالم.
    Esta facción [Ansar Al-Islam] se encuentra en una región que queda fuera de la jurisdicción del Gobierno de la República del Iraq y que está sujeta al control del grupo de Yalal Talabani, amigo de los Estados Unidos. UN فهذه الفئة موجودة في منطقة خارج سيطرة حكومة جمهورية العراق وتخضع لسيطرة جماعة جلال الطالباني صديق الولايات المتحدة.
    El Gobierno del Iraq condena enérgicamente las agresiones y las reiteradas violaciones perpetradas por el ejército turco y rechaza categóricamente los pretextos aducidos por Turquía para justificar sus invasiones periódicas del territorio iraquí. UN إن حكومة جمهورية العراق تدين بشدة الاعتداءات والانتهاكات المستمرة التي تقوم بها القوات المسلحة التركية وترفض بشكل قاطع الحجج التي تتذرع بها تركيا في تبرير عمليات الغزو المتكرر ﻷراضيها.
    Pedimos que las medidas y procedimientos que adopten las Naciones Unidas se ajusten al espíritu y a la letra del Memorando de Entendimiento con el mismo espíritu de cooperación y seriedad que ha adoptado el Gobierno del Iraq en el cumplimiento de las disposiciones de dicho memorando. UN وإننا نطالب بأن تكون إجراءات وتصرفات اﻷمم المتحدة ملتزمة بروح ونص مذكرة التفاهم وبنفس الروحية التي قامت بها حكومة جمهورية العراق من تعاون وجدية في تنفيذ أحكام مذكرة التفاهم.
    El párrafo 6 del memorando de entendimiento dispone que el Gobierno del Iraq es responsable de la preparación del plan de adquisición y de distribución, a fin de presentarlo al Secretario General de las Naciones Unidas para que lo apruebe. UN كما أن الفقرة ٦ من مذكرة التفاهم تنص على أن مسؤولية إعداد خطة الشراء والتوزيع هي من اختصاص حكومة جمهورية العراق التي تقوم بتقديمها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة للمصادقة عليها.
    El Gobierno del Iraq condena enérgicamente estos nuevos actos de agresión y violación perpetrados por las fuerzas armadas turcas, y rechaza categóricamente los pretextos de Turquía para justificar sus reiteradas incursiones en territorio iraquí. UN إن حكومة جمهورية العراق تدين بشدة هذين الاعتداء والانتهاك الجديدين اللذين تقوم بهما القوات المسلحة التركية، وترفض بشكل قاطع ذرائع تركيا لتبرير عمليات الغزو المتكرر ﻷراضي العراق.
    6. Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General, al Gobierno de la República del Iraq y al Gobierno del. Estado de Kuwait. UN 6- يرجو من الأمين التنفيذي أن يرسل نسخة من التقرير إلى الأمين العام وإلى حكومة جمهورية العراق وإلى حكومة دولة الكويت.
    El Gobierno de la República del Iraq, al tiempo que le pide su intervención para poner fin a estos reiterados actos de agresión de la parte iraní, contrarios a las normas del derecho internacional y a la Carta de las Naciones Unidas, se reserva el pleno derecho de responder a ellos haciendo uso de todos los medios apropiados a fin de salvaguardar los derechos y los legítimos intereses del Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق إذ تطلب من سيادتكم التدخل لوقف الجانب الايراني عن تكرار مثل هذه اﻷعمال العدوانية المنافية لقواعد القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة، فانها تحتفظ بحقها الكامل في الرد باستخدام أية وسيلة مناسبة للحفاظ على حقوق العراق ومصالحه المشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد