ويكيبيديا

    "حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Gobierno de la República Democrática del Congo
        
    • Gobiernos de la República Democrática del Congo
        
    • Gobierno de la República del Congo
        
    • Gobierno de ese país
        
    • los de la República Democrática del Congo
        
    • el Gobierno y
        
    • Gobierno del país
        
    • la República Democrática del Congo del
        
    • el Gobierno de la República
        
    Habida cuenta de lo antedicho, quiero pedirle que ejerza la presión necesaria para obligar al Gobierno de la República Democrática del Congo a: UN مع أخذ ما سبق بيانه في الاعتبار، أطلب إليكم استخدام الضغط اللازم لجعل حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تقوم بما يلي:
    Sin embargo, inquieto por la necesidad de restablecer la paz en toda la extensión del territorio, el Gobierno de la República Democrática del Congo: UN غير أنه حرصا من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على ضرورة عودة السلام إلى جميع أرجاء البلاد، تفيد الحكومة بما يلي:
    :: El Grupo siguió informando y apoyando al Gobierno de la República Democrática del Congo sobre la forma de aplicar el régimen de sanciones UN :: استمر الفريق في إطلاع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على كيفية تنفيذ نظام الجزاءات وتقديم الدعم لها في هذا الصدد
    El Gobierno de la República Democrática del Congo piensa hoy en su esposa y en sus hijos, y comparte su pesar. UN إن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تفكر اليوم بزوجتـه وأولاده وتشاطرهــم حزنهـم.
    El Gobierno de la República Democrática del Congo se halla en primera línea en esta lucha, y es el principal interesado al que hay que acudir para llevar a cabo una investigación completa. UN وإن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في طليعة المشاركين في هذا المسعى كما هي أول الداعين إلى إجراء تحقيق شامل.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto un documento que he recibido del Gobierno de la República Democrática del Congo. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه وثيقة وردت من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Se cree que pueden haber sido reclutados para combatir por el Gobierno de la República Democrática del Congo. UN ومن المعتقد أنه قد جرى تجنيدهم للقتال إلى جانب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Al mismo tiempo, los medios de difusión controlados por el Gobierno de la República Democrática del Congo estaban incitando al odio de los tutsi, lo que hacía temer otro genocidio. UN وفي الوقت نفسه، تقوم وسائط اﻹعلام الجماهيرية التي تسيطر عليها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بنشر الكراهية ضد التوتسي، مما أثار مخاوف من وقوع إبادة جماعية أخرى.
    1. Incumplimiento por el Gobierno de la República Democrática del Congo de las condiciones necesarias para llevar a cabo con éxito la investigación UN عدم قيام حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بكفالة الظروف اللازمة لاستكمال التحقيق بنجاح
    El Gobierno de la República Democrática del Congo ha denunciado las siguientes circunstancias: UN ونددت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بما يلي:
    - La voluntad deliberada de crear incidentes con el Gobierno de la República Democrática del Congo. UN ● الرغبة المتعمدة في خلق مشاكل مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La Unión Europea alienta la cooperación entre el Gobierno de la República Democrática del Congo y las Naciones Unidas con miras a encontrar una solución para proteger a las poblaciones afectadas. UN ويشجع الاتحاد التعاون بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية واﻷمم المتحدة بغية إيجاد حل يكفل الحماية للسكان المعنيين.
    El Gobierno de la República Democrática del Congo desearía que esa cuestión se debatiera en sesión plenaria sin remitirse a una comisión principal. UN وتأمل حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تناقش هذه المسألة في جلسة عامة دون إحالتها إلى لجنة رئيسية.
    El Gobierno de la República Democrática del Congo desearía asimismo que esa cuestión se mantuviera en el programa de todos los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas hasta que se resolviera definitivamente. UN وتأمل حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا أن تظل هذه المسألة مدرجة في جداول أعمال كل الدورات العادية اللاحقة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة إلى أن تسوى تسوية نهائية. ــ ــ ــ ــ ــ
    El Gobierno de la República Democrática del Congo decidió presentar la crisis que reina en ese país para que se debatiera en la Asamblea General. UN لقد قررت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تعرض اﻷزمة التي تجري في ذلـــك البلد لمناقشتها في الجمعية العامة.
    Autoridades del Gobierno de la República Democrática del Congo con quienes se entrevistó el Relator Especial UN سلطات حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية التي التقاها المقرر الخاص
    Resulta sorprendente que el Gobierno de la República Democrática del Congo esté tratando de socavar esas iniciativas que había apoyado antes. UN وقال إنه اندهش لمحاولة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تقويض تلك المبادرات، والتي أيدتها في الماضي.
    La Relatora Especial lamenta que, debido a la falta de cooperación del Gobierno de la República Democrática del Congo, el Equipo no pudiera completar sus investigaciones. UN وتأسف المقررة الخاصة لأن الفريق عجز عن إتمام تحقيقاته بسبب عدم التعاون معه من جانب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Territorios bajo control del Gobierno de la República Democrática del Congo UN الأراضي الواقعة تحت سيطرة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية
    También dieron su parecer acerca de las medidas adoptadas por los Gobiernos de la República Democrática del Congo y de Uganda para cooperar con el Grupo en la investigación y estuvieron de acuerdo con que se celebrara lo antes posible una conferencia internacional en la región de los Grandes Lagos. UN كما علق الأعضاء على التدابير التي تتخذها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا بالتعاون مع الفريق في مجال التحقيقات وأعربوا عن تأييدهم للعقد المبكر لمؤتمر دولي في منطقة البحيرات الكبرى.
    La conclusión fue que el Gobierno de la República del Congo era en gran parte culpable del estancamiento existente. UN وخلص مؤتمر القمة إلى أنه ينبغي توجيه معظم اللوم إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية التي تسبب حالة الجمود الراهنة.
    Zimbabwe, como su participación en el conflicto de la República Democrática del Congo había agotado sus recursos, había pedido al Gobierno de ese país que financiara sus gastos. UN وقال إنه بما أن دخول زمبابوي في الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد استنفد مواردها، فقد طلبت زمبابوي إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تحمل التكاليف.
    6. Decide que, en el período en que se apliquen las medidas a que se hace referencia en el párrafo 1, todos los gobiernos de la región y, en particular, los de la República Democrática del Congo y los Estados fronterizos con las regiones de Ituri y los Kivus adopten las medidas necesarias con miras a: UN 6 - يقرر أن تتخذ جميع الحكومات في المنطقة، وبخاصة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المتاخمة لإيتوري ومقاطعتي كيفو، التدابير اللازمة، خلال فترة إنفاذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه:
    La comunidad internacional puede prestar asistencia, pero la responsabilidad fundamental del éxito del proceso electoral recae en el Gobierno y el pueblo de la República Democrática del Congo. UN وفي حين أن في وسع المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة إلى العملية الانتخابية، فإن الإمساك بزمامها والسيطرة عليها أمر يبقى في يد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وشعبها.
    Al día siguiente, el Gobierno del país emitió una declaración en la que consideraba terminada su lucha contra el M23. UN وفي اليوم التالي، أصدرت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بيانا أعلنت فيه أن قتالها ضد حركة 23 مارس قد انتهى.
    Aprobación por el Gobierno de la República Democrática del Congo del marco regulador de un mecanismo local para la solución de las controversias electorales UN اعتماد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية للإطار التنظيمي لآلية محلية بشأن تسوية المنازعات الانتخابية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد