ويكيبيديا

    "حكومة جمهورية كرواتيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Gobierno de la República de Croacia
        
    • Gobierno de la República de Croacia a
        
    • al Gobierno de la República de Croacia
        
    • el Gobierno de Croacia
        
    • Gobierno de la República de Croacia para
        
    • Gobierno de la República de Croacia de
        
    • Gobierno de la República de Croacia se
        
    • al Gobierno de Croacia
        
    • del Gobierno de Croacia
        
    La parte serbia ha interrumpido unilateralmente las negociaciones entre los representantes de los serbios locales y los representantes del Gobierno de la República de Croacia. UN وقد قام الجانب الصربي، من جانب واحد، بقطع المفاوضات بين ممثلي الصرب المحليين وممثلي حكومة جمهورية كرواتيا.
    La Relatora Especial desea reiterar su agradecimiento por la cooperación que en todo momento ha recibido del Gobierno de la República de Croacia en el desempeño de su mandato. UN وتود المقررة الخاصة أن تكرر تقديرها للتعاون المستمر الذي تلقته من حكومة جمهورية كرواتيا في تنفيذ ولايتها.
    - Miembro de la Comisión de Crímenes de Guerra del Gobierno de la República de Croacia UN عضو لجنة جرائم الحرب، حكومة جمهورية كرواتيا
    El Consejo insta al Gobierno de la República de Croacia a que haga lo posible por detener a todos los responsables y someterlos rápidamente a juicio. UN ويحث المجلس حكومة جمهورية كرواتيا على بذل كل ما في وسعها لاعتقال جميع المذنبين وعرضهم فورا على المحاكمة.
    La evolución de estas dos situaciones preocupa gravemente al Gobierno de la República de Croacia. UN هذان التطوران يثيران مخاوف جدية لدى حكومة جمهورية كرواتيا.
    el Gobierno de Croacia utilizará el documento para prestar especial atención a los desafíos planteados en las siguientes esferas: UN وسوف تستند حكومة جمهورية كرواتيا إلى هذه الوثيقة في إيلاء اهتمام خاص للتحديات المماثلة في المجالات التالية:
    En representación del Ministerio de Agronomía y Silvicultura, una mujer es miembro de la Comisión del Gobierno de la República de Croacia para la Igualdad entre los Géneros. UN ومن بين أعضاء لجنة حكومة جمهورية كرواتيا المعنية بتحقيق المساواة بين الجنسين ممثلة عن وزارة الزراعة والحراجة.
    - Miembro de la Comisión encargada de las personas detenidas y desaparecidas, del Gobierno de la República de Croacia UN عضو لجنة المحتجزين والمختفين، حكومة جمهورية كرواتيا
    Es también un componente del Programa del Gobierno de la República de Croacia para la incorporación y aplicación del acervo comunitario. UN وهو أيضا عنصر من برنامج حكومة جمهورية كرواتيا لتولي مسؤولية تشريعات الاتحاد الأوروبي وتنفيذها في عام 2010.
    En nombre del Gobierno de la República de Croacia, deseamos señalar a su atención un problema importante. UN باسم حكومة جمهورية كرواتيا ، نود أن نحيطكم علما بمشكلة هامة .
    Se convino además en ampliar la competencia de la Oficina del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia en Zagreb y de la Oficina del Gobierno de la República de Croacia en Belgrado a fin de cumplir determinadas funciones consulares. UN وجرى الاتفاق على توسيع اختصاصات مكتب حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في زغرب ومكتب حكومة جمهورية كرواتيا في بلغراد بغرض الاضطلاع بمهام قنصلية معينة.
    Además de la mediación en las operaciones inmobiliarias, el Organismo está autorizado a adquirir bienes raíces en su propio nombre en representación del Gobierno de la República de Croacia. UN وفضلا عن قيامها بالتوسط في المعاملات العقارية، فقد خولت الوكالة سلطة شراء العقارات باسمها الخاص نيابة عن حكومة جمهورية كرواتيا.
    A pesar de sus esfuerzos, la Oficina del Gobierno de la República de Croacia para las personas detenidas y desaparecidas no ha podido localizar los restos de miles de víctimas, entre ellas 833 personas a las que se dio por desaparecidas tras la agresión sufrida en la región croata del Danubio. UN وعلى الرغم من جهود مكتب حكومة جمهورية كرواتيا لشؤون المحتجزين والمفقودين، فإنه قد عجز عن تحديد أماكن رفات آلاف الضحايا، ومن بينهم 833 شخصا أُبلغ عن فقدهم عقب العدوان في منطقة الدانوب الكرواتية.
    1992 - 1993: Asesora del Viceprimer Ministro del Gobierno de la República de Croacia UN 1992-1993 مستشارة نائب رئيس الوزراء في حكومة جمهورية كرواتيا
    El Consejo insta al Gobierno de la República de Croacia a que haga lo posible por detener a todos los responsables y someterlos rápidamente a juicio. UN ويحث المجلس حكومة جمهورية كرواتيا على بذل كل ما في وسعها لاعتقال جميع المذنبين وعرضهم فورا على المحاكمة.
    El Consejo insta al Gobierno de la República de Croacia a que colabore estrechamente con la UNTAES para encontrar y proporcionar fondos para financiar la administración local y los servicios públicos. UN ويحث المجلس حكومة جمهورية كرواتيا على التعاون الوثيق مع اﻹدارة في تحديد وتوفير التمويل لﻹدارة المحلية والخدمات العامة.
    el Gobierno de Croacia desea sinceramente que este asunto sea rectificado a fin de reflejar con toda precisión las condiciones jurídicas de los Estados sucesores de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia. UN Page وتتمنى حكومة جمهورية كرواتيا بكل إخلاص تصحيح هذه المسألة على نحو يعكس بدقة المركز القانوني للدول الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    Por último, quisiera expresar la intención del Gobierno de la República de Croacia de seguir concediendo especial importancia a la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes. UN في الختام، اسمحوا لي أن أعرب عن نية حكومة جمهورية كرواتيا على الاستمرار في تعليق أهمية خاصة على تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب.
    El Gobierno de la República de Croacia se ha adherido a todas las decisiones y resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y fue el primero en dar su conformidad a diversas iniciativas de paz del Consejo y de la comunidad internacional. UN وقد التزمت حكومة جمهورية كرواتيا بجميع قرارات ومقررات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وكانت أول من وافق على المبادرات السلمية المختلفة التي اتخذها المجلس والمجتمع الدولي.
    Recomiendo que el Consejo de Seguridad tome medidas adecuadas para instar al Gobierno de Croacia a que cumpla sus obligaciones con respecto a la UNPROFOR y ponga fin a los bloqueos. UN وأوصي مجلس اﻷمن باتخاذ الاجراءات اللازمة لدعوة حكومة جمهورية كرواتيا إلى الوفاء بالتزاماتها إزاء القوة وإنهاء حالات سد الطرق القائمة.
    La aplicación de este Acuerdo se ha demorado principalmente debido a la negativa del Gobierno de Croacia a cumplir los compromisos que ha contraído. UN وأن رفض حكومة جمهورية كرواتيا الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها هو السبب اﻷول في عرقلة تنفيذ هذا الاتفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد