ويكيبيديا

    "حكومة جمهورية ليتوانيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Gobierno de la República de Lituania
        
    • Gobierno de la República de Lituania ha
        
    • al Gobierno de la República de Lituania
        
    :: La resolución No. 938 del Gobierno de la República de Lituania por la que se aprueban las normas de transporte de productos militares y peligrosos de otros Estados a través del territorio de la República de Lituania. UN :: قرار حكومة جمهورية ليتوانيا رقم 938 بشأن اعتماد أنظمة نقل السلع الخطرة والعسكرية للدول الأجنبية عبر أراضي جمهورية ليتوانيا.
    El proyecto de ley revisado fue aprobado por la resolución No. 1191 del Gobierno de la República de Lituania de fecha 20 de septiembre de 2004, y sometido a examen del Parlamento de la República. UN وقد تم إقرار مشروع القانون المنقح بالقرار رقم 1191 الصادر عن حكومة جمهورية ليتوانيا في 20 أيلول/سبتمبر 2004 وقُدم إلى البرلمان الجمهورية.
    92. Por la Resolución No. 712 del Gobierno de la República de Lituania, de fecha 3 de junio de 2003, se aprobó el Programa Nacional para la Igualdad de Oportunidades de la Mujer y el Hombre. UN 92 - وقد أُقر البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص بين النساء والرجال للفترة 2003-2004 بالقرار رقم 712 الصادر عن حكومة جمهورية ليتوانيا في 3 حزيران/يونيه 2003.
    97. La coordinación de la implementación del Programa está a cargo de la Comisión para la Igualdad de Oportunidades de la Mujer y el Hombre, constituida por la Resolución No. 266 del Gobierno de la República de Lituania, de fecha 7 de marzo de 2000. UN 97 - وتتولى تنسيق تنفيذ البرنامج لجنة تكافؤ الفرص بين النساء والرجال المشكّلة بموجب القرار 266 الصادر عن حكومة جمهورية ليتوانيا بتاريخ 7 آذار/مارس 2000.
    El Gobierno de la República de Lituania ha aprobado el Programa de Fomento del Empleo, actualmente en ejecución. UN ووافقت حكومة جمهورية ليتوانيا على برنامج زيادة العمالة، الجاري تنفيذه حاليا.
    Informe del Gobierno de la República de Lituania sobre la aplicación de la resolución 2094 (2013) del Consejo de Seguridad UN تقرير حكومة جمهورية ليتوانيا بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 2094 (2013)
    Informe del Gobierno de la República de Lituania relativo a la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad 2127 (2013) y 2134 (2014) UN تقرير حكومة جمهورية ليتوانيا عن تنفيذ قراراي مجلس الأمن 2127 (2013) و 2134 (2014)
    Las sanciones internacionales se imponen mediante los reglamentos de la Unión Europea directamente aplicables y las resoluciones del Gobierno de la República de Lituania, por las que se aplican otras disposiciones legislativas de la Unión Europea, así como las resoluciones del Consejo de Seguridad y las decisiones de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN وتُبطل الجزاءات الدولية بموجب أنظمة الاتحاد الأوروبي المنطبقة مباشرة وبموجب قرارات حكومة جمهورية ليتوانيا التي تنفذ تشريعات الاتحاد الأوروبي الأخرى، فضلا عن قرارات مجلس الأمن وقرارات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Se introducirán enmiendas en esta resolución de conformidad con las nuevas disposiciones de la Ley de salud y seguridad en el trabajo, que contemplan el proyecto de preparación de instrumentos legales aprobado en la Resolución Nº 452 del Gobierno de la República de Lituania de 20 de abril de 2001. UN وسيعدل هذا القرار وفقاً للأحكام الجديدة لقانون السلامة والصحة أثناء العمل، مع مراعاة الخطة المعنية بإعداد الإجراءات القانونية التي أقرتها حكومة جمهورية ليتوانيا بقرارها رقم 452 الصادر في 20 نيسان/أبريل 2001.
    Las instituciones docentes no estatales se registran de conformidad con la Resolución del Gobierno de la República de Lituania Nº 488 sobre la aprobación de los reglamentos de registradores del Estado (anunciada: Valstybės Žinios, Nº 37, de 21 de abril de 1998, publicación Nº 976). UN وتسجل مؤسسات التعليم غير الحكومية بموجب قرار حكومة جمهورية ليتوانيا رقم 488 بشأن الموافقة على أنظمة سجلات الحكومة (المعلن في:Valstybės žinios, 1998.04.21, No. 37, Publication No. 976).
    :: La resolución 932 del Gobierno de la República de Lituania, de 22 de julio de 2004, por la que se aprueban las normas para la expedición de licencias de exportación, importación, tránsito y corretaje de productos estratégicos y sobre las normas para el control riguroso de los productos estratégicos. UN :: قرار حكومة جمهورية ليتوانيا رقم 932 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2004 بشأن اعتماد أنظمة إصدار رخص لتصدير البضائع الاستراتيجية واستيرادها ومرورها العابر والسمسرة فيها وبشأن أنظمة إنفاذ مراقبة البضائع الاستراتيجية.
    Todos los años, mediante la publicación " La mujer y el hombre en Lituania " , el Departamento de Estadísticas, dependiente del Gobierno de la República de Lituania, presenta datos estadísticos de diversos sectores desglosados por sexo. UN وكل عام تقدم الإدارة الإحصائية في حكومة جمهورية ليتوانيا بيانات إحصائية عن مختلف القطاعات محللة حسب الجنس في المنشور المعنون " النساء والرجال في ليتوانيا " .
    Además, por resolución del Gobierno de la República de Lituania del 26 de octubre del 2005, se ha aprobado un nuevo programa de la República para la lucha contra el terrorismo, que contiene un conjunto exhaustivo de nuevas medidas en los siguientes ámbitos: UN وعلاوة على ذلك، تمت الموافقة على برنامج جديد لجمهورية ليتوانيا لمكافحة الإرهاب بموجب قرار حكومة جمهورية ليتوانيا المؤرخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 2005، الذي يشترط مجموعة كاملة لتدابير جديدة في المجالات التالية:
    De conformidad con la resolución núm. 291 del Gobierno de la República de Lituania, de 14 de marzo de 2001, se asignó al Ministerio del Interior la tarea de coordinar las actividades relacionadas con las tecnologías de la información en las instituciones del Estado. UN 7 - وعُهد إلى وزارة الداخلية في جمهورية ليتوانيا الاضطلاع بدور المنسق لتكنولوجيات أمن المعلومات في مؤسسات الدولة بموجب قرار حكومة جمهورية ليتوانيا (رقم 291، المؤرخ 14 آذار/مارس 2001).
    97. Habida cuenta de la experiencia y los resultados de la aplicación del Plan de acción de 2007-2009 de la Estrategia nacional para combatir la violencia contra la mujer, se preparó el segundo Plan de acción para la aplicación de la Estrategia nacional correspondiente al período 2010-2012, que fue aprobado mediante la Resolución núm. 853 de 19 de agosto de 2009 del Gobierno de la República de Lituania. UN 97 - في ضوء تجربة ونتائج تنفيذ خطة العمل 2007-2009 للاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، وُضعت خطة العمل الثانية لتنفيذ تلك الاستراتيجية للفترة 2010-2012 وتمت الموافقة عليها بموجب قرار حكومة جمهورية ليتوانيا رقم 853 المؤرخ 19 آب/أغسطس 2009.
    120. En 2008, terminó la aplicación del segundo Programa de Prevención y Control de la Trata de Seres Humanos para el período 2005-2008 aprobado mediante la Resolución núm. 558 de 19 de mayo de 2005 del Gobierno de la República de Lituania. UN 120 - في عام 2008، أُكمل تنفيذ البرنامج الثاني لمنع الاتجار بالبشر والسيطرة عليه 2005-2008، الموافق عليه بموجب قرار حكومة جمهورية ليتوانيا() رقم 558 المؤرخ 19 أيار/مايو 2005.
    158. De conformidad con el Marco conceptual para la política nacional sobre la familia aprobado mediante la Resolución núm. 85 de 20 de enero de 2010 del Gobierno de la República de Lituania, el Ministerio de Justicia ha redactado una Ley sobre la prestación y control de la ayuda financiera a las organizaciones no gubernamentales. UN 158 - وعملا بالإطار المفاهيمي لتطوير المنظمات غير الحكومية، الموافق عليه بموجب قرار حكومة جمهورية ليتوانيا رقم 85 المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2010، وضعت وزارة العدل نص مشروع قانون متعلق بتقديم ومراقبة الدعم المالي للمنظمات غير الحكومية.
    1.3 El Comité agradecería que se le facilitara un informe sobre la marcha de los trabajos relativos a la reforma del proyecto de resolución del Gobierno de la República de Lituania sobre " la aprobación de los criterios para determinar si una transacción monetaria es sospechosa " , según se indica en la página 7 del tercer informe. UN 1-3 ترجو لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة أن تتلقى تقريرا مرحليا بشأن تعديل مشروع قرار حكومة جمهورية ليتوانيا بشأن " إقرار المعايير المستخدمة لتصنيف المعاملات النقدية كمعاملات مشبوهة " ، كما هو مذكور في التقرير الثالث (في الصفحة 6).
    (Pregunta 19) De conformidad con la resolución No. 1787 del Gobierno de la República de Lituania de 13 de noviembre de 2002, el Ministerio de Relaciones Exteriores es una de las instituciones que tiene acceso a la base de datos de extranjeros indeseables. UN (السؤال 19) وفقـــا للقـــرار رقـــم 1787 الصادر عن حكومة جمهورية ليتوانيا بتاريخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، تعتبر وزارة الخارجية من المؤسسات التي يحق لها الوصول إلى قاعدة البيانات المتعلقة بالأشخاص غير المرغوب فيهم.
    El Gobierno de la República de Lituania ha dado instrucciones a todas las instituciones nacionales competentes de que apliquen el párrafo 8 de la citada resolución del Consejo de Seguridad. UN وأصدرت حكومة جمهورية ليتوانيا تعليمات إلى جميع المؤسسات الوطنية المختصة من أجل تنفيذ الفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن المذكور أعلاه.
    Todos los años se presenta al Gobierno de la República de Lituania un informe general sobre la aplicación de cada medida. UN ويقدم كل عام إلى حكومة جمهورية ليتوانيا تقرير عام عن تنفيذ كل من هذه التدابير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد