el Gobierno de Sierra Leona deberá realizar urgentemente una evaluación global de las necesidades en todos esos ámbitos. | UN | ويتعين أن تقوم حكومة سيراليون بتقييم شامل للاحتياجات في جميع هذه الميادين على وجه الاستعجال. |
Factores externos: el Gobierno de Sierra Leona y otras partes seguirán cooperando. | UN | العوامل الخارجية: ستواصل حكومة سيراليون وأطراف أخرى التعاون فيما بينها. |
Con ese fin, podría ser conveniente celebrar reuniones oficiosas periódicas entre el Gobierno de Sierra Leona y los asociados internacionales; | UN | وقد يكون عقد اجتماعات غير رسمية منتظمة بين حكومة سيراليون والشركاء الدوليين ذا فائدة في هذا الصدد؛ |
Sin embargo, en 2005 no se recibió ninguna otra información del Gobierno de Sierra Leona. | UN | غير أنه لم ترد أية معلومات إضافية من حكومة سيراليون خلال عام 2005. |
Ello permitirá que la Misión ayude al Gobierno de Sierra Leona a extender la autoridad del Estado en todo el país. | UN | وهذا من شأنه أن يُمكن البعثة من مساعدة حكومة سيراليون في بسط سلطة الدولة في جميع أرجاء البلد. |
Las reuniones oficiosas periódicas entre el Gobierno de Sierra Leona y los asociados internacionales serían de ayuda en ese sentido; | UN | ويمكن أن يكون مفيدا في هذا الصدد عقد اجتماعات غير رسمية منتظمة بين حكومة سيراليون والشركاء الدوليين؛ |
Recibió la Orden de Comendador de Rokel otorgada por el Gobierno de Sierra Leona en 1991 por servicios profesionales sobresalientes. | UN | منح وسام قائد روكل في عام ١٩٩١ من حكومة سيراليون من أجل خدماته الفنية البارزة. |
Alarmada por el costo astronómico que representa para el Gobierno de Sierra Leona proteger su territorio y su pueblo de las repercusiones del conflicto en Liberia, | UN | وإذ تهولها التكاليف الباهظة التي تتكبدها حكومة سيراليون من أجل حماية أراضيها وشعبها من عواقب النزاع في ليبريا، |
el Gobierno de Sierra Leona siempre ha apoyado la idea de establecer zonas libres de armas nucleares en distintas partes del mundo. | UN | وما برحت حكومة سيراليون تؤيد فكرة إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في أنحاء العالم. |
Alarmada por el costo astronómico que representa para el Gobierno de Sierra Leona proteger su territorio y su pueblo de las repercusiones del conflicto en Liberia, | UN | وإذ تهولها التكاليف الباهظة التي تتكبدها حكومة سيراليون من أجل حماية أراضيها وشعبها من عواقب النزاع في ليبريا، |
Mi Representante Especial me ha informado de que el Presidente Valenti Strasser, Jefe de Estado de Sierra Leona, ha logrado la reconciliación de dirigentes del ULIMO; el Gobierno de Sierra Leona ha emitido un comunicado sobre el particular. | UN | وأفاد ممثلي الخاص أن الرئيس فالنتين ستراسر، رئيس دولة سيراليون، قد نجح في التوفيق بين زعماء حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا، وأن حكومة سيراليون قد أصدرت بلاغا بهذا المعنى. |
Por la presente se pone fin de inmediato al conflicto armado entre el Gobierno de Sierra Leona y el Frente Unido Revolucionario de Sierra Leona. | UN | ينتهي بموجب هذا على الفور النزاع المسلح بين حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية لسيراليون. |
el Gobierno de Sierra Leona había prorrogado recientemente el contrato con dicha empresa. | UN | وقامت حكومة سيراليون مؤخراً بتمديد عقد تلك الشركة. |
El debate tuvo lugar antes del inicio de las negociaciones entre el Gobierno de Sierra Leona y el Frente Revolucionario Unido (FRU) de Foday Sankoh. | UN | وقد جرت تلك المناقشة قبيل افتتاح المحادثات بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة التي يرأسها فودي سانكو. |
En junio el Centro siguió participando en las negociaciones entre el Gobierno de Sierra Leona y el FRU. | UN | ٥١ - وفي حزيران/يونيه واصل المركز المشاركة في المحادثات بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة. |
La firma del Acuerdo de Paz entre el Gobierno de Sierra Leona y el Frente Revolucionario Unido fue, por cierto, un acontecimiento muy bienvenido. | UN | ومما لا شك فيه أن توقيع اتفاق السلام بين حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية كان تطورا طيبا للغاية. |
Una de ellas es el regreso inmediato del Sr. Sankoh, que, según lo dispuesto en el Acuerdo de Paz, tendrá que asumir ahora importantes funciones en el Gobierno de Sierra Leona. | UN | ومن هذه الخطوات العودة الفورية للسيد سنكو الذي ينبغي وفقا لاتفاق السلام، أن يتولى اﻵن وظائف هامة داخل حكومة سيراليون. |
104. El Relator Especial lamenta que al momento de haberse concluido el presente informe no se hubiera recibido respuesta del Gobierno de Sierra Leona. | UN | 104- ويأسف المقرر الخاص لعدم ورود أي رد، حتى وقت وضع هذا التقرير الحالي في صورته النهائية، من حكومة سيراليون. |
Anexo 3 DECLARACIÓN del Gobierno de Sierra Leona Y EL FRENTE REVOLUCIONARIO UNIDO DE SIERRA LEONA SOBRE LA LIBERACIÓN DE PRISIONEROS DE GUERRA Y NO COMBATIENTES | UN | بيان حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية لسيراليون بشأن إطلاق سراح أسرى الحرب وغير المقاتلين |
Guinea estaba librando operaciones militares contra el FRU con el acuerdo tácito del Gobierno de Sierra Leona. | UN | وكانت غينيا تقوم بعمليات عسكرية ضد الجبهة المتحدة الثورية بموافقة ضمنية من حكومة سيراليون. |
:: Prestación de asesoramiento normativo trimestral sobre cuestiones de paz y seguridad al Gobierno de Sierra Leona mediante consultas de alto nivel | UN | :: القيام فصليا بإسداء المشورة السياسية بشأن قضايا السلام والأمن إلى حكومة سيراليون من خلال إجراء مشاورات رفيعة المستوى |
En el Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona, aprobado por el Gobierno del país y la Comisión de Consolidación de la Paz, se mencionan el desempleo y la marginación de los jóvenes como parte de las causas subyacentes de la guerra civil, que sigue poniendo en peligro la consolidación de la paz. | UN | فإطار التعاون الاستراتيجي لبناء السلام الذي اعتمدته حكومة سيراليون ولجنة بناء السلام يعتبر بطالة الشباب وتهميشهم أحد الأسباب الجذرية للحرب الأهلية التي لا تزال تمثل خطرا يهدد جهود توطيد السلام. |