ويكيبيديا

    "حكومة كولومبيا على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Gobierno de Colombia a
        
    • del Gobierno de Colombia al
        
    • Gobierno a
        
    • Gobierno de Colombia por
        
    • el Gobierno de Colombia
        
    • Gobierno de Colombia las
        
    • Gobierno de Colombia que
        
    • del Gobierno de Colombia sobre
        
    • del Gobierno de Colombia de
        
    Insta al Gobierno de Colombia a abolir plenamente el sistema de justicia sin rostro, tal y como recomendaron las Naciones Unidas. UN وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على إلغاء نظام المحاكم المجهولة الهوية إلغاءً كاملاً، حسبما أوصت به الأمم المتحدة.
    También alienta al Gobierno de Colombia a que invite a colaborar a otros mecanismos de derechos humanos, en particular al Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias. UN وتشجع اللجنة أيضاً حكومة كولومبيا على توجيه دعوات إلى آليات أخرى لحقوق الإنسان، ولا سيما إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    La Comisión alienta al Gobierno de Colombia a que se atenga a las recomendaciones formuladas por ese Comité. UN وتشجع اللجنة حكومة كولومبيا على متابعة تنفيذ التوصيات التي قدمتها اللجنة.
    Respuesta del Gobierno de Colombia al Informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN رد حكومة كولومبيا على تقرير مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Animó al Gobierno a continuar su lucha contra la violencia sexual. UN وشجعت بوروندي حكومة كولومبيا على المضي في كفاحها ضد العنف الجنسي.
    Permítaseme dar las gracias una vez más al Gobierno de Colombia por haber sido la sede de esta primera reunión tan importante de nuestros Ministros de Cultura. UN وأود أن أشكر مرة أخرى حكومة كولومبيا على استضافتها الاجتماع اﻷول الذي كان مهما للغاية لوزراء الثقافة في بلداننا.
    La Comisión insta al Gobierno de Colombia a aplicar plenamente las medidas adoptadas para combatir y reprimir a los grupos paramilitares. UN وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على أن تضع ما اعتمد من تدابير لمكافحة الجماعات شبه العسكرية وقمعها موضع التنفيذ التام.
    La Comisión insta al Gobierno de Colombia a seguir tomando todas las medidas necesarias para resolver el problema de la impunidad que aqueja al país. UN وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على اتخاذ مزيد من التدابير الضرورية للتصدي لمشكلة الإفلات من العقاب المتفشية في البلد.
    La Comisión insta al Gobierno de Colombia a aplicar plenamente las medidas adoptadas para combatir y reprimir a los grupos paramilitares. UN وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على أن تضع ما اعتمد من تدابير لمكافحة الجماعات شبه العسكرية وقمعها موضع التنفيذ التام.
    La Comisión alienta al Gobierno de Colombia a que intensifique sus esfuerzos para asegurar la reintegración de todos los niños soldados en la sociedad. UN وتشجع حكومة كولومبيا على تكثيف جهودها لكفالة إعادة إدماج جميع الأطفال الجنود في المجتمع.
    Alienta asimismo al Gobierno de Colombia a ultimar el Plan de Acción Humanitaria y a poner urgentemente en aplicación esos dos planes. UN كذلك تشجع حكومة كولومبيا على إبرام خطة العمل الإنسانية، وتنفيذ كلتا الخطتين على وجه السرعة.
    En el marco del proyecto, la ONUDD ha ayudado también al Gobierno de Colombia a destruir más de 16.000 armas de fuego incautadas a grupos de insurgentes o entregadas por éstos. UN وفي إطار هذا المشروع، ساعد المكتب حكومة كولومبيا على تدمير أكثر من 000 16 قطعة سلاح ناري تم الاستيلاء عليها من الجماعات المتمردة أو قامت بتسليمها.
    Respuestas presentadas por escrito por el Gobierno de Colombia a la lista de cuestiones UN الردود الخطية من حكومة كولومبيا على قائمة المسائل
    Respuestas presentadas por escrito por el Gobierno de Colombia a la lista de cuestiones UN الردود الخطية من حكومة كولومبيا على قائمة المسائل
    La Comisión de Derechos Humanos insta al Gobierno de Colombia a que siga fortaleciendo la justicia ordinaria frente a los sistemas de justicia especiales, cuyos abusos pueden conducir a graves violaciones de los derechos humanos. UN وتحث لجنة حقوق اﻹنسان حكومة كولومبيا على مواصلة تعزيز القضاء العادي مقابل نظم القضاء الخاصة، التي يمكن أن يؤدي إساءة استخدامها إلى ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان.
    Ante esta situación, el Seminario alentó al Gobierno de Colombia a elaborar y ejecutar programas encaminados a recuperar los bienes y posesiones de los desplazados, de conformidad con el Principio 29. UN ونظراً لهذا الوضع، شجعت الحلقة حكومة كولومبيا على وضع وتنفيذ برامج رامية إلى استعادة ملكية المشردين وممتلكاتهم وفقاً للمبدأ التوجيهي 29.
    Respuesta del Gobierno de Colombia al informe de la Alta Comisionada UN رد حكومة كولومبيا على تقرير المفوضة السامية عن
    El Comité insta al Gobierno a que adopte y aplique una política de educación obligatoria, por ser ésta una de las medidas más eficaces para que las niñas no trabajen durante las horas escolares. UN ٢٩٣ - وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على اعتماد سياسة التعليم اﻹلزامي وتنفيذها، باعتبارها من أنجع الوسائل التي تحول بين الفتيات والعمل أثناء ساعات الدراسة.
    Damos las gracias al Gobierno de Colombia por acoger ese importante evento. UN ونحن نشكر حكومة كولومبيا على استضافة ذلك الحدث الهام.
    55. El Relator Especial agradece al Gobierno de Colombia las respuestas facilitadas. UN ٥٥- يشكر المقرر الخاص حكومة كولومبيا على الردود التي قدمتها.
    Las sustancias químicas necesarias para dicho proceso seguían obteniéndose fácilmente en esos países y se encomió la labor del Gobierno de Colombia, que había incautado grandes cantidades de productos químicos y disolventes enumerados en los Cuadros I y II de la Convención de 1988. UN ومازالت المواد الكيميائية اللازمة لهذه العملية متوافرة على نطاق واسع في هذه البلدان، ووجه الثناء إلى حكومة كولومبيا على ضبط كميات كبيرة من المواد الكيميائية والمواد المذيبة المدرجة في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية عام ١٩٨٨.
    I. OBSERVACIONES del Gobierno de Colombia sobre LA LEGISLACIÓN COLOMBIANA EN MATERIA DE COMPETENCIA 5 UN أولاً- تعليق حكومة كولومبيا على التشريع الكولومبي الخاص بالمنافسة١
    1. Las Naciones Unidas agradecen la generosa oferta del Gobierno de Colombia de facilitar los locales en los que establecerá su sede la Oficina del Alto Comisionado en el país. UN ١- تشكر اﻷمم المتحدة حكومة كولومبيا على عرضها الكريم بتوفير المكان الذي سيقام فيه مقر مكتب المفوض السامي في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد