Respuesta: el Gobierno de Malawi ha encomendado a la Comisión Jurídica la revisión de toda la legislación al respecto. | UN | الرد: أحالت حكومة ملاوي جميع التشريعات المشار إليها أعلاه إلى لجنة الشؤون القانونية لإعادة النظر فيها. |
Respuesta: el Gobierno de Malawi ha encomendado a la Comisión Jurídica la revisión de toda la legislación al respecto. | UN | الرد: أحالت حكومة ملاوي جميع التشريعات المشار إليها أعلاه إلى لجنة الشؤون القانونية لإعادة النظر فيها. |
El Gobierno de Mozambique ha iniciado conversaciones bilaterales con el Gobierno de Malawi con el propósito de garantizar el respeto de la frontera. | UN | ودخلت الحكومة الموزامبيقية في محادثات ثنائية مع حكومة ملاوي بهدف ضمان احترام الحدود. |
el Gobierno de Malawi está empeñado en la promoción de la paz y la seguridad internacionales, y las cuestiones relativas a la paz y la seguridad son el eje de su política nacional y de su política exterior. | UN | تلتزم حكومة ملاوي بتعزيز السلم واﻷمن الدوليين، وباعتبار مسائل السلم واﻷمن مسائل مركزية في سياستيها الداخلية والخارجية. |
El objetivo del Gobierno de Malawi es doblar la tasa de alfabetización para 1999. | UN | وتهدف حكومة ملاوي إلى مضاعفة معدل معرفة القراءة والكتابة بحلول عام ١٩٩٩. |
el Gobierno de Malawi está preocupado por el ritmo lento con que se está efectuando en el Sáhara Occidental la identificación de los votantes que están en condiciones de intervenir en el referéndum. | UN | وتشعر حكومة ملاوي بالقلق إزاء الوتيرة البطيئة التي يجري بها تحديد هوية الناخبين المؤهلين للانتخاب في الصحراء الغربية. |
el Gobierno de Malawi reconoce que la reforma es un proceso continuo que requiere un plan estratégico bien definido. | UN | وتدرك حكومة ملاوي أن الاصلاح عملية متواصلة تتطلب خطة استراتيجية واضحة. |
Para finalizar, el Gobierno de Malawi ha reconocido cabalmente la importante función que desempeña el sector privado en calidad de motor del desarrollo económico. | UN | وأخيرا، فقد أدركت حكومة ملاوي كل اﻹدراك أهمية الدور الذي يقوم به القطاع الخاص كمحرك للتنمية الاقتصادية. |
el Gobierno de Malawi sigue esforzándose por consolidar la buena gestión pública y el respeto a los derechos humanos. | UN | ولا تزال حكومة ملاوي تعمل على توطيد الحكم السليم واحترام حقوق اﻹنسان. |
A este respecto, el Gobierno de Malawi ha iniciado un proceso de privatizaciones y está retirándose de las empresas paraestatales orientadas al comercio. | UN | وفي هذا الخصوص، بدأت حكومة ملاوي عملية خصخصة، مخلﱢصة نفسها من المشروعات شبه الحكومية ذات الاتجاه التجاري. |
el Gobierno de Malawi acoge con beneplácito los esfuerzos de las Naciones Unidas para librar al mundo de las armas de destrucción en masa. | UN | وترحب حكومة ملاوي بجهود الأمم المتحدة الرامية إلى تخليص العالم من أسلحة الدمار الشامل. |
el Gobierno de Malawi respalda plenamente su candidatura a magistrado del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | ويحظى ترشيحه لمنصب قاضي المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بتأييد حكومة ملاوي التام. |
Esta es una esfera en la que el Gobierno de Malawi encara serias dificultades por razones económicas. | UN | وتواجه حكومة ملاوي صعوبات خطيرة في هذا المجال لأسباب اقتصادية. |
De la misma forma, el Gobierno de Malawi apoya totalmente la actual iniciativa de reforma a las Naciones Unidas. Una Organización más representativa y democrática permitirá aumentar su eficiencia y su prestigio. | UN | وفي هذا السياق، تؤيد حكومة ملاوي تماما الممارسة الجارية بهدف إصلاح الأمم المتحدة، كيما تكون أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية، لأن ذلك سيعزز فعالية ومصداقية هذه المنظمة العالمية. |
el Gobierno de Malawi sigue plena y firmemente comprometido en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | ولا تزال حكومة ملاوي ملتزمة التزاما كاملا وقويا بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Este año, el Gobierno de Malawi ha lanzado un programa nacional sobre la prevención de la transmisión del VIH/SIDA de la madre al hijo. | UN | وبدأت حكومة ملاوي هذا العام برنامجا قوميا لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل. |
el Gobierno de Malawi concede gran importancia a la aplicación del Programa de Acción de la CIPD. | UN | تولي حكومة ملاوي أهمية كبرى لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
30. el Gobierno de Malawi ha creado mecanismos para fomentar la cooperación multisectorial con miras a intensificar el desarrollo social. | UN | 30 - وبينت أن حكومة ملاوي قد وضعت آليات لتشجيع التعاون المتعدد القطاعات بغية تعزيز التنمية الاجتماعية. |
El proyecto, que entrañaba una serie de reuniones y talleres de expertos nacionales, se ejecutó a petición del Gobierno de Malawi. | UN | وتم تنفيذ المشروع، الذي ضم سلسلة من اجتماعات الخبراء الوطنيين وحلقات العمل، بناء على طلب حكومة ملاوي. |
En el proyecto de resolución se acoge con satisfacción la función positiva del Gobierno de Malawi en las actividades de socorro y en la coordinación establecida entre el sistema de las Naciones Unidas y el Gobierno. | UN | ويرحب مشروع القرار بالدور الإيجابي الذي تقوم به حكومة ملاوي في عمليات الإغاثة والتنسيق مع منظومة الأمم المتحدة. |
Deseo hacer una llamamiento específico a la comprensión de los donantes para que cancelen los préstamos que hicieron al Gobierno de Malawi. | UN | وأود، على وجه الخصوص، أن أناشد المانحين النظر بعين العطف إلى إمكان إلغاء الديون المستحقة حاليا على حكومة ملاوي. |
A nivel nacional, el Gobierno de Malawi y sus dirigentes siguen plena y firmemente comprometidos con la lucha contra la pandemia del VIH/SIDA. | UN | وعلى الصعيد الوطني، تلتزم حكومة ملاوي وقيادتها التزاما كاملا وقويا بالكفاح ضد جائحة الإيدز. |
59. En el caso del Sr. Kadzombe, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno de Malawi que proceda a ponerlo en libertad inmediatamente de conformidad con las obligaciones contraídas en virtud de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | 59- وفي حالة السيد كادزومبي، فإن الفريق العامل يطلب إلى حكومة ملاوي الإفراج عنه فوراً وفقاً لالتزاماتها بموجب اتفاقية حقوق الطفل. |