ويكيبيديا

    "حكومة مملكة كمبوديا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Gobierno Real de Camboya
        
    • del Gobierno Real de Camboya
        
    • al Gobierno Real de Camboya
        
    • el Gobierno del Reino de Camboya
        
    • del Gobierno del Reino de Camboya
        
    • Gobierno Real de Camboya ha
        
    • del Real Gobierno de Camboya
        
    Al respecto, me complace informarle de que el Gobierno Real de Camboya acepta totalmente el contenido del resumen mencionado. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أبلغكم أن حكومة مملكة كمبوديا قبلت المضمون الكامل لموجز هذا المحضر.
    El Representante Especial también abordó la cuestión del memorando de entendimiento pendiente de firma entre el Gobierno Real de Camboya y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, y los motivos de inquietud por la seguridad del personal de la Oficina de Camboya, en particular quienes desempeñan funciones oficiales de vigilancia y protección. UN وبحث أيضاً مسألة التوقيع المعلق على مذكرة التفاهم بين حكومة مملكة كمبوديا والمفوضية السامية لحقوق الإنسان والشواغل الأمنية لموظفي مكتب كمبوديا، لا سيما المكلفون منهم بأنشطة الرصد والحماية.
    9. El Representante Especial encomia la franqueza y el espíritu de cooperación de que hizo gala el Gobierno Real de Camboya durante toda la visita. UN 9- ويشكر الممثل الخاص حكومة مملكة كمبوديا على انفتاحها وروح التعاون التي أبدتها طوال زيارته.
    Política del Gobierno Real de Camboya para la quinta legislatura de la Asamblea Nacional UN سياسة حكومة مملكة كمبوديا في فترة دورة الانعقاد الخامسة للجمعية الوطنية
    El Representante Especial informó al Gobierno Real de Camboya de su propósito de hacer una segunda visita en febrero o marzo de 2001, antes del 57º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN وأبلغ الممثل الخاص حكومة مملكة كمبوديا بعزمه القيام بزيارة ثانية للبلد خلال شهر شباط/فبراير أو آذار/ مارس 2001، وذلك قبل انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Acuerdo sobre transporte por carretera entre el Gobierno del Reino de Camboya y el Gobierno de la República Democrática Popular Lao, de 21 de octubre de 1999; UN اتفاق بشأن النقل البري بين حكومة مملكة كمبوديا وحكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، مؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 1999؛
    Acogiendo con satisfacción las elecciones de mayo de 1993 y la investidura del Gobierno del Reino de Camboya, UN وإذ ترحب باﻹنتخابات التي جرت في أيار/مايو ١٩٩٣، وتولى حكومة مملكة كمبوديا مقاليد السلطة،
    44. el Gobierno Real de Camboya respeta las debidas garantías procesales y la independencia de los jueces. UN 44- وتحترم حكومة مملكة كمبوديا الإجراءات القانونية الواجبة واستقلال السلطة القضائية.
    el Gobierno Real de Camboya, junto con el Comité Electoral Nacional, mantiene un firme compromiso político con este proceso democrático y por ello adopta todas las medidas necesarias para que todos los partidos políticos inscritos puedan realizar sus actividades sin obstáculos ni amenazas. UN وتتحمل كل من حكومة مملكة كمبوديا واللجنة الوطنية للانتخابات التزاماً سياسياً قوياً في هذه العملية الديمقراطية، بأن تتخذ جميع الخطوات والتدابير اللازمة للتأكد من أن جميع الأحزاب السياسية المسجلة تمارس أنشطتها دون أية عراقيل أو تهديدات.
    85. el Gobierno Real de Camboya creó la institución y los mecanismos conexos para promover y proteger con mayor eficacia los derechos del niño. UN 85- أنشأت حكومة مملكة كمبوديا المؤسسة المعنية بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها وشكلت الآليات ذات الصلة بها.
    16. En ambas reuniones el Representante Especial planteó la cuestión de la prórroga pendiente del memorando de entendimiento entre el Gobierno Real de Camboya y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Camboya. UN 16- وفي كلا الاجتماعين أثار الممثل الخاص أيضاً مسألة التمديد المعلق لمذكرة التفاهم بين حكومة مملكة كمبوديا ومكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا.
    79. El Representante Especial insiste en que la legislación que deberá aprobar la Asamblea Nacional responda fielmente al texto convenido por el Gobierno Real de Camboya y las Naciones Unidas. UN 79- ويشدد الممثل الخاص أيضاً على أن يكون القانون الذي ستعتمده الجمعية الوطنية مطابقاً تماماً للنص المتفق عليه بين حكومة مملكة كمبوديا والأمم المتحدة.
    Esto es muy importante para las vidas de las mujeres, y es por ello que el Gobierno Real de Camboya ha emprendido las medidas constantes que se mencionan en las respuestas a las preguntas 21 y 25 supra y que contribuyen a mejorar las condiciones de trabajo en los sectores de la confección y el textil. UN إن هذا الأمر هام جداً لأسباب كسب العيش للمرأة. لهذا السبب اتخذت حكومة مملكة كمبوديا إجراءات ثابتة كما أشير إليها أعلاه في الإجابة عن الأسئلة 21 و 25 وهذا يساهم في تحسين ظروف العمل في قطاع النسيج و الملابس.
    el Gobierno Real de Camboya ha organizado reuniones abiertas para difundir información sobre el resultado del EPU en muchas partes de Camboya, en las que han participado todas las instituciones y los ministerios competentes y la sociedad civil, en particular organizaciones no gubernamentales (ONG) y otras partes interesadas. UN وقد نظمت حكومة مملكة كمبوديا في السابق جلسات مفتوحة في أجزاء كثيرة من البلد بغرض نشر المعلومات عن نتيجة الاستعراض الدوري الشامل، وشاركت فيها جميع الوزارات والمؤسسات المختصة وتنظيمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المعنية الأخرى.
    32. el Gobierno Real de Camboya concede suma importancia a la libertad de expresión, la libertad de prensa y la libertad de publicación, garantizadas en los artículos 31 y 41 de la Constitución. UN 32- تولي حكومة مملكة كمبوديا أهمية كبيرة لحرية التعبير وحرية الصحافة وحرية النشر، وهي حريات مكفولة في المادتين 31 و41 من الدستور.
    De conformidad con el Protocolo Facultativo, el Gobierno Real de Camboya aprobó el Subdecreto Nº 122, de 7 de agosto de 2009, que establece un mecanismo para prevenir la tortura en el país. UN وبموجب هذا البروتوكول الاختياري، أصدرت حكومة مملكة كمبوديا المرسوم الفرعي رقم 122 المؤرخ 7 آب/أغسطس 2009، بشأن إنشاء آلية لمنع التعذيب على الصعيد الوطني.
    59. el Gobierno Real de Camboya ha establecido un mecanismo nacional para que se respete el derecho básico de las personas privadas de libertad a no ser sometidas a torturas ni a tratos inhumanos o degradantes. UN 59- وأنشأت حكومة مملكة كمبوديا آلية وطنية من أجل كفالة احترام الحقوق الأساسية للأشخاص المحرومين من الحرية نتيجة للتعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    37. A petición del Gobierno Real de Camboya, el Banco Mundial fue requerido para prestar asistencia en la creación de capacidad a fin de mejorar la gestión pública y luchar contra la corrupción. UN 37- وبناءً على طلب حكومة مملكة كمبوديا طُلب إلى البنك الدولي أن يقدم لها المساعدة لبناء قدراتها من أجل تعزيز الإدارة السليمة ومكافحة الفساد.
    Por último, en nombre del Gobierno Real de Camboya, quisiera decir que estoy muy agradecido a las Naciones Unidas por las iniciativas que confieren a Camboya un apoyo importante, como la oportunidad de acceder al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN وأخيراً، اسمحوا لي أن أعرب بالنيابة عن حكومة مملكة كمبوديا عن امتناني لمبادرات الأمم المتحدة التي تتيح لكمبوديا سبل الحصول على قدر كبير من الدعم ، بما في ذلك فرصة الحصول على دعم الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    El 24 de noviembre de 2000, la Oficina de Camboya envió un informe al Gobierno Real de Camboya en el que se detallaban 20 casos de presuntas torturas en dos comisarías de policía de la provincia de Battambang durante el período de 1998/99. UN وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أرسل مكتب كمبوديا تقريرا إلى حكومة مملكة كمبوديا يتضمن تفاصيل 20 حالة أُبلغ عن تعرض أصحابها للتعذيب في مركزي شرطة في مقاطعة باتامبانغ خلال الفترة 1998/1999.
    89. el Gobierno del Reino de Camboya podría considerar la posibilidad de enviar una delegación, del nivel más elevado posible, durante el examen del informe sobre Camboya por la Comisión de Derechos Humanos en su 50º período de sesiones, a fin de permitir un diálogo fructífero entre los representantes del Reino de Camboya y la Comisión de Derechos Humanos, en relación con: UN ٨٩- وقد ترغب حكومة مملكة كمبوديا في النظر في إرسال وفد، على أعلى مستوى ممكن، أثناء نظر لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة، في دورتها الخمسين، في التقرير المتعلق بكمبوديا وذلك من أجل السماح بإجراء حوار مثمر للغاية بين ممثلي مملكة كمبوديا ولجنة حقوق اﻹنسان فيما يتصل بما يلي:
    1. En su resolución 48/154 de 20 de diciembre de 1993 titulada " Situación de los derechos humanos en Camboya " , la Asamblea General acogió con satisfacción las elecciones de mayo de 1993 y la investidura del Gobierno del Reino de Camboya. UN ١ - رحبت الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/١٥٤ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، المعنون " حالة حقوق الانسان في كمبوديا " بالانتخابات التي جرت في أيار/مايو ١٩٩٣ وتولي حكومة مملكة كمبوديا مقاليد السلطة.
    Asesor Letrado Principal del Real Gobierno de Camboya. UN مستشار قانوني أول لدى حكومة مملكة كمبوديا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد