ويكيبيديا

    "حكومة منتخبة ديمقراطيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un gobierno elegido democráticamente
        
    • de un gobierno democráticamente elegido
        
    • gobierno elegido democráticamente ha
        
    Se prevé que las grandes esperanzas que cifra la mayoría de los sudafricanos en obtener respuestas rápidas y eficaces a esos problemas impondrán una presión intolerable a un gobierno elegido democráticamente que dispone tan sólo de recursos limitados. UN ومن المتوقع أن تؤدي طموحات الغالبية من سكان جنوب افريقيا إلى حدوث استجابات سريعة وفعالة لهذه المشاكل إلى فرض ضغوط خطيرة على أية حكومة منتخبة ديمقراطيا لا تتوافر لها سوى موارد محدودة.
    Además, estamos convencidos de que se debe prorrogar el mandato del Comité Especial contra el Apartheid hasta que se haya instalado en Sudáfrica un gobierno elegido democráticamente. UN وفضلا عن ذلك، نحن مقتنعون بأن ولاية اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري ينبغي تمديدها حتى تتم إقامة حكومة منتخبة ديمقراطيا في جنوب افريقيا.
    Ahora parece imparable el impulso para la creación de un gobierno elegido democráticamente. UN فالاندفاع باتجاه إقامــــة حكومة منتخبة ديمقراطيا أمر يبدو غير قابل اﻵن للتوقف.
    Esa demanda insatisfecha y las mayores expectativas creadas por el establecimiento de un gobierno democráticamente elegido han dado lugar a frecuentes manifestaciones en la capital y en el país, que han tenido en general un carácter pacífico. UN وأدى عدم تلبية هذه المطالب، والطموحات العالية الناشئة عن إقامة حكومة منتخبة ديمقراطيا إلى تظاهرات متكررة في العاصمة وفي كامل أرجاء هايتي. وكانت هذه اﻷحداث سلمية عموما.
    Esta exitosa transición de un gobierno democráticamente elegido a otro fue un hito significativo en la historia política de Tailandia y un signo del entorno cada vez más democrático del que disfruta Tailandia. UN وكان هذا التحول الناجح من حكومة منتخبة ديمقراطيا إلى حكومة أخرى هي أيضا منتخبة ديمقراطيا معلما هاما في تاريخ تايلند السياسي ودلالة على تزايد وجود ديمقراطية تتمتع بها تايلند.
    Se debe autorizar a las Naciones Unidas a organizar, bajo su supervisión, elecciones libres y limpias a fin de instalar un gobierno elegido democráticamente en el Iraq. UN ويجب أن يؤذن للأمم المتحدة بأن تجري، تحت إشرافها، انتخابات حرة ونزيهة لإقامة حكومة منتخبة ديمقراطيا في العراق.
    Los iraquíes, pertenecientes o no al Consejo de Gobierno, aparentemente convienen en que, idealmente, la soberanía iraquí debería restaurarse entregándose a un gobierno elegido democráticamente. UN فهم، سواء داخل مجلس الحكم أو خارجه، متفقون على أن من الأمثل إعادة السيادة إلى حكومة منتخبة ديمقراطيا.
    El Consejo recordó la importancia histórica de las elecciones y señaló que esperaba con interés la instauración de un gobierno elegido democráticamente. UN وأشار المجلس بالأهمية التاريخية لتلك الانتخابات وتطلع إلى إقامة حكومة منتخبة ديمقراطيا.
    La empresa conjunta de las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos en Haití también hace brotar nuevas esperanzas en la cooperación internacional para restaurar un gobierno elegido democráticamente y proteger y promover los derechos humanos. UN والمشروع المشترك في هايتي بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية يرسي أسسا جديدة في التعاون الدولي من أجل إعادة حكومة منتخبة ديمقراطيا ومن أجل حماية حقوق الانسان وتعزيزها.
    El Grupo se disolvió en enero de 1997 tras la conclusión de la segunda transmisión consecutiva del poder a un gobierno elegido democráticamente. UN وحُل الفريق في أعقاب اختتام ثاني انتقال للسلطة على التوالي إلى حكومة منتخبة ديمقراطيا في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    Los militares en Nigeria entregaron el poder a un gobierno elegido democráticamente hace sólo tres años y medio, luego de estar en el poder por 15 años. UN وقـد سلـَّـم الجيش في نيجيريا السلطة إلى حكومة منتخبة ديمقراطيا قبل ثلاث سنوات ونصف سنة فقط، بعد 15 سنة أمضاها في السلطة.
    También deberá sentar las bases de un gobierno elegido democráticamente, que se constituirá al final de la transición, mediante la preparación de las elecciones y la redacción de una nueva Constitución. UN وينبغي أيضا وضع الأسس لقيام حكومة منتخبة ديمقراطيا تشكل في نهاية الفترة الانتقالية، بالتحضير للانتخابات، وبصياغة دستور جديد.
    En consecuencia, no es posible mantener el plazo de 30 de junio 2004 y, al mismo tiempo, garantizar que desde un principio se restaure la soberanía entregándosela a un gobierno elegido democráticamente. UN 46 - وعلى هذا فإن من غير الممكن الوفاء بالموعد النهائي المتمثل في 30 حزيران/يونيه 2004 وفي الوقت نفسه ضمان إعادة السيادة بدايةً إلى حكومة منتخبة ديمقراطيا.
    Entre los avances registrados en el último año en Burundi se destaca el traspaso pacífico de la autoridad a un gobierno elegido democráticamente. UN 28 - برز التقدم في بوروندي في العام الماضي في الانتقال السلمي للسلطة إلى حكومة منتخبة ديمقراطيا.
    En Burundi se han hecho muchos progresos desde que en agosto de 2005 asumió el poder un gobierno elegido democráticamente. UN 38 - حدث تقدم هام في بوروندي منذ تنصيب حكومة منتخبة ديمقراطيا في آب/أغسطس 2005.
    En la Reunión se reconoció que, en esos momentos, había en el Iraq un gobierno elegido democráticamente y regido por una constitución. UN 38 - وأخذ الاجتماع علما بأن للعراق الآن حكومة منتخبة ديمقراطيا ومشكلة وفقا لأحكام الدستور.
    Con el establecimiento de un gobierno democráticamente elegido en Liberia se ha cumplido el objetivo principal de la UNOMIL. UN ٥٤ - بإقامة حكومة منتخبة ديمقراطيا في ليبريا، فإن الهدف الرئيسي لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا قد تحقق اﻵن.
    Entretanto, la instauración en septiembre de 2005 de un gobierno democráticamente elegido en Burundi inauguró la fase posterior a la transición, que requerirá el constante apoyo de la comunidad internacional. UN وفي الوقت ذاته، دشن تنصيب حكومة منتخبة ديمقراطيا ببوروندي في أيلول/سبتمبر 2005 مرحلة ما بعد الانتقال التي ستتطلب استمرار تقديم الدعم من جانب المجتمع الدولي.
    El Grupo de Acción hizo además un llamamiento al régimen militar de Islamabad para que establezca sin demora un calendario para la vuelta al poder de un gobierno democráticamente elegido. UN ٣ - ودعا فريق العمل كذلك النظام العسكري في إسلام أباد إلى أن يضع بدون تأخير إطارا زمنيا ﻹعادة حكومة منتخبة ديمقراطيا إلى الحكم.
    Reconociendo los importantes logros y progresos conseguidos en los procesos de paz de la región de los Grandes Lagos, la reciente instauración de un gobierno democráticamente elegido en Burundi y los avances de la transición hacia el establecimiento de instituciones democráticas en la República Democrática del Congo, UN وإذ يعترف بما أحرز من إنجازات هامة وتقدم كبير في عمليات السلام في منطقة البحيرات الكبرى، وبما تحقق مؤخرا من تنصيب حكومة منتخبة ديمقراطيا في بوروندي، وبالتقدم الذي شهدته عملية الانتقال إلى المؤسسات الديمقراطية في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    En Côte d ' Ivoire, la instauración en el poder de un gobierno elegido democráticamente ha marcado la pauta para las numerosas elecciones que han de celebrarse próximamente en África. UN 26 - وفي كوت ديفوار، مهّد النجاح في تشكيل حكومة منتخبة ديمقراطيا لانتخابات مقبلة عديدة في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد