ويكيبيديا

    "حكومة ميانمار من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Gobierno de Myanmar
        
    • del Gobierno de Myanmar
        
    Tras asumir su mandato, el Relator Especial se puso en contacto con el Gobierno de Myanmar por conducto de su Misión Permanente en Ginebra. UN 2 - وشرع المقرر الخاص إثر توليه لولايته في إجراء اتصالات مع حكومة ميانمار من خلال بعثتها الدائمة في جنيف.
    La UNODC sigue colaborando con el Gobierno de Myanmar para llegar a un acuerdo que permita la ejecución de un proyecto similar en Pekhon, en el estado meridional de Shan. UN ويواصل المكتب العمل مع حكومة ميانمار من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن تنفيذ مشروع مشابه في بيكهون، في ولاية شان الجنوبية.
    Pregunta qué medidas debe adoptar el Gobierno de Myanmar para instaurar mecanismos de rendición de cuentas que impidan las infracciones por parte de las fuerzas de seguridad. UN واستفسرت عن الخطوات التي يتعين أن تتخذها حكومة ميانمار من أجل إنشاء آليات مُساءَلة لمنع ارتكاب قوات الأمن للانتهاكات.
    No se comprende que a esas denuncias, que no se han comprobado y que no pueden verificarse, se les dé más crédito que a las respuestas detalladas proporcionadas por el Gobierno de Myanmar en atención a la solicitud de información de las Naciones Unidas. UN ومما يتحدى الفهم أن تحظى بالتصديق هذه الادعاءات غير المثبتة، التي لا يمكن التحقق منها، بصرف النظر عما قدمته حكومة ميانمار من ردود مفصلة على الادعاءات، استجابة للاستفسارات التي وردت من اﻷمم المتحدة.
    El Asesor Especial continuará trabajando en este sentido con los interlocutores pertinentes del Gobierno de Myanmar a fin de promover este proceso de modo que los diversos actores humanitarios puedan seguir ampliando sus actividades. UN وسيواصل المستشار الخاص العمل مع المحاورين المعنيين في حكومة ميانمار من أجل المضي قدماً في هذا العملية، بحيث يمكن توسيع نطاق أنشطة الجهات الفاعلة الإنسانية المختلفة.
    Todos los refugiados con que se ha reunido el Relator Especial y que no pertenecen a ningún grupo político desean regresar a sus hogares, y debería permitírseles hacerlo cuando el Gobierno de Myanmar pueda garantizar su retorno en condiciones seguras y dignas. UN وجميع اللاجئين الذين قابلهم، ممن ليس لهم انتماءات سياسية، يريدون العودة إلى ديارهم وينبغي أن يُسمح لهم بذلك عندما تتمكن حكومة ميانمار من ضمان عودتهم في أمان وعلى نحو يحفظ كرامتهم.
    China sigue de cerca los acontecimientos y los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional y el Gobierno de Myanmar para mejorar la situación, y señala que esta última ha empezado a normalizarse recientemente. UN وأضاف أن الصين تتابع بكل اهتمام الأحداث الجارية، والجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، وتبذلها حكومة ميانمار من أجل تحسين الحالة، وأشار إلى أن الحالة بدأت في العودة إلى طبيعتها في الآونة الأخيرة.
    Como Relator Especial, su función es la de esforzarse, con el Gobierno de Myanmar, en alcanzar un objetivo final, más allá de la democracia, a saber, la promoción y protección de los derechos humanos, que es sinónimo de bienestar en las personas. UN وقال إن وظيفته، بوصفه المقرر الخاص، تتمثل في العمل الجاد مع حكومة ميانمار من أجل تحقيق الهدف الأسمى لما بعد الديمقراطية: أي تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وهو صنو لتحقيق رفاهية الشعب.
    En mi opinión, los avances logrados y las medidas adoptadas por el Gobierno de Myanmar en cada una de esas esferas durante el último año han dado respuesta a muchas de las preocupaciones de larga data de los interesados nacionales, las Naciones Unidas y la comunidad internacional. UN وفي تقديري، إن ما أحرزته حكومة ميانمار من تقدم واتخذته من خطوات في كل من هذه المجالات خلال العام الماضي استجاب للعديد من الشواغل الطويلة الأمد لأصحاب المصلحة المحليين والأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    A través de las medidas positivas adoptadas para promover la reconciliación nacional, el Gobierno de Myanmar ha demostrado que ese tipo de diálogo es posible. UN فمن خلال التدابير الإيجابية التي اتخذتها حكومة ميانمار من أجل تعزيز المصالحة الوطنية برهنت على أن إجراء الحوار أمر ممكن.
    Su delegación desea saber en qué forma prevé la Relatora Especial apoyar las iniciativas de reforma en cooperación con el Gobierno de Myanmar, con miras a abrir una oficina del ACNUDH, y cuáles serán las prioridades para su próxima visita al país. UN وقالت إن وفدها يود أن يعرف كيف تخطط المقررة الخاصة لدعم جهود الإصلاح بالتعاون مع حكومة ميانمار من أجل فتح المكتب التابع للمفوضية، وما هي الأولويات التي ستضعها على جدول أعمال زيارتها المقبلة إلى ميانمار.
    A este respecto, la delegación de Tailandia acoge con beneplácito el proceso de reconciliación nacional emprendido en Myanmar y se congratula de la voluntad de cooperación manifestada por el Gobierno de Myanmar en relación con el Enviado Especial del Secretario General y el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, quienes desempeñan un papel crucial. UN وفي هذا الشأن، فإن الوفد التايلندي يثني، مع التقدير، على عملية المصالحة الوطنية التي شُرِع فيها بميانمار، كما أنه يرحب بما أبدته حكومة ميانمار من استعدادها للتعاون مع المبعوث الخاص للأمين العام والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان، اللذين يضطلعان بدور حاسم.
    Celebrando también el progreso hecho por el Gobierno de Myanmar en la reducción de la producción de opio y alentando las actividades del Gobierno destinadas a reducir la producción y el transporte transfronterizo de todos los estupefacientes ilícitos, incluidas la heroína y las metanfetaminas, UN وإذ يرحب أيضا بما حققته حكومة ميانمار من تقدم في الحد من إنتاج الأفيون، وإذ يشجع جهود الحكومة الرامية إلى الحد من إنتاج جميع المخدرات غير المشروعة، بما فيها الهيروين ومركبات الميثامفيتامين، وشحنها عبر الحدود،
    También observa con satisfacción que China apoya que el Gobierno de Myanmar prosiga sus esfuerzos por entablar un diálogo lo más amplio posible y lograr la reconciliación nacional, y elogia las recientes iniciativas de otros países, como la India, para que Myanmar siga colaborando con las Naciones Unidas. UN ويلاحظ المقرِّر الخاص أيضاً مع الارتياح أن الصين تدعم ما تبذله حكومة ميانمار من جهودٍ متواصلة بهدف إقامة حوار وتحقيق مصالحةٍ وطنية يشملان جميع الأطراف المعنية، ويشيد بأحدث الجهود التي بذلتها بلدان أخرى، من قبيل الهند، لكفالة استمرار تعاون ميانمار مع الأمم المتحدة.
    19. Pide al Secretario General que prosiga sus conversaciones con el Gobierno de Myanmar a fin de contribuir a la aplicación de la presente resolución, y a sus esfuerzos por conseguir la reconciliación nacional, y que presente un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones y a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones; UN ١٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مناقشاته مع حكومة ميانمار من أجل المساعدة في تنفيذ هذا القرار، وفيما تبذله من جهود لتحقيق المصالحة الوطنية وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين وإلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين؛
    19. Pide al Secretario General que prosiga sus conversaciones con el Gobierno de Myanmar a fin de contribuir a la aplicación de la presente resolución, así como a sus esfuerzos por conseguir la reconciliación nacional, y que presente un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones y a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones; UN ١٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مناقشاته مع حكومة ميانمار من أجل المساعدة في تنفيذ هذا القرار، وفيما تبذله من جهود لتحقيق المصالحة الوطنية وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العادية في دورتها الخمسين وإلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين؛
    19. Pide al Secretario General que prosiga sus conversaciones con el Gobierno de Myanmar a fin de contribuir a la aplicación de la presente resolución y apoyar sus esfuerzos encaminados a conseguir la reconciliación nacional, y que presente un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones y a la Comisión de Derechos Humanos en su 52º período de sesiones; UN ١٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مناقشاته مع حكومة ميانمار من أجل المساعدة فيما تبذله من جهود لتحقيق المصالحة الوطنية، وفي تنفيذ هذا القرار وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين وإلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين؛
    19. Pide al Secretario General que prosiga sus conversaciones con el Gobierno de Myanmar a fin de contribuir a la aplicación de la presente resolución, y a sus esfuerzos por conseguir la reconciliación nacional, y que presente un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones y a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones; UN ٩١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مناقشاته مع حكومة ميانمار من أجل المساعدة في تنفيذ هذا القرار، وفيما تبذله من جهود لتحقيق المصالحة الوطنية وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين وإلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين؛
    17. Pide al Secretario General que prosiga sus conversaciones con el Gobierno de Myanmar a fin de ayudarle a poner en práctica la presente resolución y en sus gestiones encaminadas a conseguir la reconciliación nacional, y que presente un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones y a la Comisión de Derechos Humanos en su 53º período de sesiones; UN ١٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مناقشاته مع حكومة ميانمار من أجل المساعدة في تنفيذ هذا القرار وفيما تبذله من جهود لتحقيق المصالحة الوطنية، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين والى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين؛
    Aunque agradezco la disposición expresada por el Gobierno de Myanmar de establecer un diálogo conmigo sobre asuntos de interés para la comunidad internacional, ocultar mi decepción ante el hecho de que mi Representante no haya podido visitar Myanmar, después de la aprobación de la resolución 50/194 de la Asamblea General hace un año. UN ١٣ - وبينما أُعرب عن تقديري لما أبدته حكومة ميانمار من استعداد للتحاور معي بشأن دواعي انشغال المجتمع الدولي، لا يمكنني أن أخفي خيبة أملي ﻷنه منذ اعتماد قرار الجمعية العامة ٥٠/١٩٤، قبل سنة واحدة، لم يتسن للقائمين بتمثيلي أن يزوروا ميانمار.
    El Relator Especial acoge con agrado la decisión del Gobierno de Myanmar de convocar nuevamente a la Convención Nacional para que celebre su último período de sesiones el 18 de julio de 2007 y termine de establecer los principios de una nueva constitución, como parte de una hoja de ruta de siete etapas para la transición a la democracia. UN ويرحب المقرر الخاص بما قررته حكومة ميانمار من معاودة عقد المؤتمر الوطني في آخر دورة له في 18 تموز/يوليه 2007، للانتهاء من وضع مبادئ لدستور جديد كجزء من خريطة طريق نحو الديمقراطية تتألف من سبع مراحل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد