el Gobierno de Hong Kong prevé introducir estas enmiendas a fines de 1995. | UN | وتعتزم حكومة هونغ كونغ إدخال هذه التعديلات في أواخر عام ٥٩٩١. |
El Sr. Yalden pregunta qué se propone hacer el Gobierno de Hong Kong al respecto. | UN | وتساءل السيد يالدين عما تعتزم حكومة هونغ كونغ أن تفعله في هذا الصدد. |
el Gobierno de Hong Kong examinó atentamente esta propuesta y llegó a la conclusión de que no era la mejor forma de hacer progresos, dadas las circunstancias particulares de Hong Kong. | UN | وبحثت حكومة هونغ كونغ هذا الاقتراح بعناية واستنتجت أنه ليس خير وسيلة ﻹحراز تقدم في الظروف الخاصة لهونغ كونغ. |
En consecuencia, el Gobierno de Hong Kong constituyó el Comité de Examen de la Comisión Independiente en febrero de 1994. | UN | وبناء على ذلك، وفي شباط/فبراير ٤٩٩١، أنشأت حكومة هونغ كونغ اللجنة الاستعراضية المعنية باللجنة المستقلة لمكافحة الفساد. |
La política localista del Gobierno de Hong Kong da preferencia a los candidatos locales en caso de un primer nombramiento, pero pueden ser contratados candidatos debidamente calificados del exterior si no hay candidatos locales calificados. | UN | وسياسة المَركزة التي تنتهجها حكومة هونغ كونغ تعطي اﻷولوية للمرشحين المحليين المؤهلين الملائمين عند أول تعيين. |
el Gobierno de Hong Kong está firmemente resuelto a fomentar la igualdad entre los sexos en su territorio. | UN | وتلتزم حكومة هونغ كونغ بتشجيع المساواة بين الجنسين في هونغ كونغ. |
el Gobierno de Hong Kong explicará la nueva ley a los habitantes y persuadirá a los pueblos restantes para que la cumplan. | UN | وستشرح حكومة هونغ كونغ القانون الجديد للقرويين وستقنع بقية القرى بالامتثال له. |
Sin embargo, el Gobierno de Hong Kong ha realizado un examen de los reglamentos de emergencia y ha anulado toda la legislación subsidiaria elaborada al amparo de dicha ordenanza. | UN | بيد أنه استكملت حكومة هونغ كونغ استعراض لوائح الطوارئ وألغت جميع القوانين الفرعية التي صدرت بموجب القانون. |
el Gobierno de Hong Kong prosigue su examen del " Informe sobre detención " elaborado por la Comisión de Reforma Legislativa. | UN | وتواصل حكومة هونغ كونغ دراسة تقرير لجنة إصلاح القوانين المتعلق بالتوقيف. |
el Gobierno de Hong Kong decidió el caso basándose en un nuevo examen de los nueve solicitantes de asilo. | UN | وقامت حكومة هونغ كونغ بتسوية الدعوى على أساس إعادة فرز جميع ملتمسي اللجوء التسعة. |
Con arreglo a este programa el Gobierno de Hong Kong ha repatriado a un total de 1.620 no refugiados a Viet Nam. | UN | وبناء على هذا البرنامج، أعادت حكومة هونغ كونغ ٠٢٦ ١ من غير اللاجئين إلى فييت نام. |
el Gobierno de Hong Kong también está estudiando nuevas disposiciones sobre el consentimiento para el tratamiento médico y dental. | UN | وتنظر حكومة هونغ كونغ أيضا في أحكام جديدة للموافقة على العلاج الطبي وعلاج اﻷسنان. |
el Gobierno de Hong Kong comenzará a realizar estos planes a fines de 1995. | UN | وتعتزم حكومة هونغ كونغ إدخال هذه التعديلات في أواخر عام ٥٩٩١. |
el Gobierno de Hong Kong comenzará a aplicar el plan a fines de 1995. | UN | وستبدأ حكومة هونغ كونغ في تنفيذ المخطط في أواخر عام ٥٩٩١. |
el Gobierno de Hong Kong está fomentando un mayor uso del chino en esos tribunales y procura alentar a más abogados locales a ingresar en la magistratura. | UN | وتقوم حكومة هونغ كونغ بالتشجيع على زيادة استخدام اللغة الصينية في هذه المحاكم وتسعى إلى جذب مزيد من المحامين المحليين للالتحاق بهيئة القضاء. |
el Gobierno de Hong Kong ha establecido un grupo de estudio encargado de examinar y reforzar los procedimientos relativos a los profesionales encargados de los casos de abuso sexual de menores. | UN | وشكلت حكومة هونغ كونغ فرقة عمل لاستعراض وتعزيز اﻹجراءات الخاصة بالمهنيين الذين يعالجون قضايا الاستغلال الجنسي لﻷطفال. |
el Gobierno de Hong Kong considera que esta disposición puede imponer una restricción innecesaria a la libertad de expresión y, así, resultar incompatible con la Ordenanza sobre la Carta de Derechos. | UN | وتعتقد حكومة هونغ كونغ أن هذه المادة قد تفرض قيداً غير ضروري على حرية التعبير ومن ثم قد تتنافى مع ميثاق الحقوق. |
el Gobierno de Hong Kong ha examinado el artículo y se propone derogarlo en la actual legislatura. | UN | وأعادت حكومة هونغ كونغ النظر في المادة وهي تعتزم إلغاءها خلال الدورة التشريعية الجارية. |
7. En 1993, unas 450 personas regresaron a Viet Nam con arreglo al Programa de Repatriación Organizada del Gobierno de Hong Kong. | UN | ٧- وعاد في عام ٣٩٩١ زهاء ٠٥٤ فييتناميا الى فييت نام في إطار برنامج حكومة هونغ كونغ للعودة المنظمة الى الوطن. |
2. El Comité celebra la presencia de una delegación de alto nivel, de la que forman parte varios funcionarios del Gobierno de Hong Kong. | UN | ٢- ترحب اللجنة بحضور وفد رفيع المستوى يضم بضعة مسؤولين من حكومة هونغ كونغ. |
La finalidad de estas reservas será permitir al Gobierno de Hong Kong proseguir su actual política en estos asuntos. | UN | وسيكون الغرض من هذه التحفظات هو تمكين حكومة هونغ كونغ من مواصلة سياستها القائمة في هذين المجالين. |