ويكيبيديا

    "حكومتها تدين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su Gobierno condena
        
    su Gobierno condena esos actos y mantiene un firme compromiso con la protección de las mujeres, los niños y los adolescentes. UN وقالت إن حكومتها تدين هذه الأعمال كلها وهي ملتزمة بحماية المرأة والطفل والمراهق.
    su Gobierno condena la trata de mujeres e insta a los Estados a que se esfuercen por erradicar ese flagelo tipificándolo como delito en su legislación. UN وأضافت أن حكومتها تدين الاتجار في المرأة وتحث الدول على العمل على إنهاء هذا الوباء بتجريمه في تشريعاتها.
    su Gobierno condena todas esas prácticas y subraya que la violación de los derechos palestinos solo cesará cuando Israel ponga fin a su ocupación. UN وقالت إن حكومتها تدين جميع هذه الممارسات، وتشدد على إن انتهاكات الحقوق الفلسطينية لن تتوقف إلا عندما تنهي إسرائيل احتلالها.
    A ese respecto su Gobierno condena la promulgación, basada en motivos políticos, de leyes nacionales dirigidas contra otros Estados, debido a que obstaculizan el establecimiento del estado de derecho en el plano internacional, y pide el cese de esas medidas. UN وذكرت في هذا الصدد أنة حكومتها تدين إصدار القوانين الوطنية ذات الدوافع السياسية والموجهة إلى دول أخرى، وأضافت أن هذا العمل يعرقل توطيد سيادة القانون على الصعيد الدولي ومن ثم ينبغي أن يتوقف.
    Con independencia de su condición migratoria, los migrantes deben ser tratados con humanidad y con dignidad, y su Gobierno condena todas las manifestaciones de racismo, discriminación racial, xenofobia e intolerancia religiosa o de cualquier otro tipo contra ellos. UN وقالت إنه بصرف النظر عن وضع المهاجرين ينبغي معاملتهم معاملة إنسانية كريمة، وإن حكومتها تدين كافة مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب والتعصب الديني وغيره من أشكال التعصب الموجهة ضدهم.
    su Gobierno condena esa práctica, pues Israel tiene la obligación legal de facilitar el acceso de los palestinos al agua, a sus tierras y olivos. UN وقالت إن حكومتها تدين بشدة هذه الممارسة، إذ إن إسرائيل ملزمة قانونا بتيسير وصول الفلسطينيين إلى مياههم وأراضيهم وأشجار زيتونهم.
    24. su Gobierno condena enérgicamente el bombardeo deliberado de los campamentos de refugiados y las instalaciones del OOPS por las fuerzas israelíes en Gaza, y por el régimen sirio en la República Árabe Siria. UN 24 - ومضت تقول إن حكومتها تدين بقوة عمليات القصف المتعمد لمخيمات اللاجئين ومنشآت الأونروا على يد القوات الإسرائيلية في غزة، وعلى يد النظام السوري في الجمهورية العربية السورية.
    La Sra. Skaare (Noruega) dice que su Gobierno condena el terrorismo en todas sus formas. UN 30 - السيدة سكاره (النرويج): قالت إن حكومتها تدين الإرهاب بجميع أشكاله.
    su Gobierno condena la explotación de los jóvenes, especialmente en los Estados pequeños y débiles, destinada a causar agitación social con fines políticos perversos y foráneos, y seguirá obstaculizando los esfuerzos de quienes tratan de hacer lo mismo en Zimbabwe. UN وأشارت إلى أن حكومتها تدين استغلال الشباب، لا سيما في الدول الصغيرة والضعيفة، بهدف إثارة القلاقل من أجل أهداف سياسية خارجية شريرة وستواصل التصدي للجهود التي يبذلها أولئك الساعين للقيام بذلك في زمبابوي.
    64. su Gobierno condena una vez más el encarcelamiento en los Estados Unidos de América de los patriotas antiterroristas cubanos y exige su inmediata liberación. UN 64 - وتابعت قائلة إن حكومتها تدين مرة أخرى سجن وطنيين كوبيين مناهضين للإرهاب في الولايات المتحدة الأمريكية وتدعو إلى الإفراج الفوري عنهم.
    97. La Sra. Zarrouk Boumiza (Túnez) dice que su Gobierno condena el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN 97 - السيدة زروق بومعيزة (تونس): قالت إن حكومتها تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    1. La Sra. VALDES (Cuba) refiriéndose al tema 140 del programa, dice que su Gobierno condena firmemente el terrorismo internacional, delito que no puede ser analizado independientemente de sus causas subyacentes, entre las cuales están el racismo, el colonialismo y la dominación extranjera. UN ١ - السيدة فالديس )كوبا(: تحدثت عن البند ١٤٠ من جدول اﻷعمال، فقالت إن حكومتها تدين بحزم اﻹرهاب الدولي، الذي لا يمكن تحليله بدون النظر الى اﻷسباب الكامنة وراءه، بما في ذلك العنصرية والاستعمار والسيطرة اﻷجنبية.
    La Sra. Arias Orozco (El Salvador) dice que su Gobierno condena todos los actos de terrorismo, que no pueden tener justificación de ningún tipo. UN 10 - السيدة آرياس أورسكو (السلفادور): استهلت بالقول إن حكومتها تدين جميع أعمال الإرهاب الذي لا يمكن تبريره بأي حال من الأحوال.
    La Sra. Enersen (Noruega) dice que su Gobierno condena el terrorismo, dondequiera, cuando quiera y por cualesquiera razones que se cometa, como un delito grave y una de las amenazas más serias a la paz y la seguridad internacionales. UN 49 - السيدة إنيرسين (النرويج): استهلت قائلة إن حكومتها تدين الإرهاب أينما وحيثما يُرتكب ومهما كان سبب ارتكابه، وترى فيه جريمة خطيرة وتهديد جسيم للسلام والأمن الدوليين.
    La Sra. Kasese-Bota (Zambia) dice que su Gobierno condena el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones; todos los actos de terrorismo son criminales e inhumanos y una violación de los derechos humanos internacionales y del derecho humanitario. UN 42 - السيدة كاسيسي - بوتا (زامبيا): قالت إن حكومتها تدين الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره؛ مؤكدة أن جميع أعمال الإرهاب تشكل أعمالا إجرامية لا إنسانية، وانتهاكا لحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي.
    La Sra. Diéguez La O (Cuba) dice que su Gobierno condena todos los actos de terrorismo, cualesquiera que sean sus motivaciones, en particular aquellos en los que hay Estados directa o indirectamente involucrados. UN 58 - السيدة دييغيز لا أو (كوبا): قالت إن حكومتها تدين جميع الأعمال الإرهابية أيا كانت دوافعها، بما في ذلك ما تتورط فيه الدول سواء بشكل مباشر أو غير مباشر.
    La Sra. Onanga (Gabón) dice que su Gobierno condena inequívocamente los atroces actos de los terroristas, que no muestran ningún respeto por la vida humana ni los valores. UN ٨٠ - السيدة أونانغا (غابون): قالت إن حكومتها تدين بشكل قاطع الأفعال البشعة التي يرتكبها الإرهابيون، وهي أفعال لا تظهر أي احترام لحياة الإنسان ولا للقيم الإنسانية.
    La Sra. Alsubaie (Arabia Saudita) dice que su Gobierno condena todos los actos de violencia, dondequiera que ocurran y por cualquier razón que se cometan, contra las misiones o los representantes consulares y diplomáticos: esos actos plantean una amenaza grave para el mantenimiento de las relaciones internacionales pacíficas. UN 1 - السيدة السبيعي (المملكة العربية السعودية): قالت إن حكومتها تدين جميع أعمال العنف المرتكبة في أي مكان ضد البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين لأي سبب كان: فهذه الأعمال تعرِّض العلاقات الدولية لتهديدات خطيرة.
    La Sra. Zarrouk Boumiza (Túnez) dice que su Gobierno condena enérgicamente los recientes ataques en la zona que rodea la Embajada de los Estados Unidos y la Escuela Cooperativa estadounidense en Túnez, que no reflejan el carácter auténtico del Túnez posterior a la revolución. UN 23 - السيدة زروق بوميزا (تونس): قالت إن حكومتها تدين بقوة الهجمات التي تعرضت لها مؤخراً المنطقة المحيطة بسفارة الولايات المتحدة الأمريكية والمدرسة التعاونية الأمريكية في تونس والتي لا تعبِّر عن الوضع الحقيقي لتونس بعد الثورة.
    La Sra. Zarrouk Boumiza (Túnez) dice que su Gobierno condena el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. Los problemas del Sahel africano, como el tráfico de armas y drogas y el surgimiento de nuevos grupos terroristas, constituyen una amenaza no solo para esa región, sino también para la paz y la seguridad internacionales. UN 38 - السيدة زروق بوميزة (تونس): قالت إنها حكومتها تدين الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره؛ وترى أن مشاكل الساحل الأفريقي بما فيها الاتجار بالأسلحة والمخدرات ونشوء الجماعات الإرهابية الجديدة، تشكل تهديداً محدقاً ليس فقط بالمنطقة بل أيضاً بالسلام والأمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد